Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 28 mar 2024, 20:24

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 2585 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 ... 52  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 02 kwi 2013, 12:17 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5529
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
I Kubie, i Lilce słowa podziękowań

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 kwi 2013, 16:29 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 maja 2009, 14:03
Posty: 103
Lokalizacja: Gniezno/Powidz
Dziękuję Kubo za pomoc:)

_________________
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Poszukuję informacji o nazwiskach: Kaczyński, Pietrzak, Liberkowski, Wróblewski, Nowak, Oziemkowski, Gawarecki,


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 kwi 2013, 08:49 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Proszę o przetłumaczenie akt ślubu moich przodków

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/91b ... aec4e.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/109 ... e6e66.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/49a ... d7f18.html

Pozdrawiam

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Ostatnio edytowano 04 kwi 2013, 10:35 przez maciejtyczkowski, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 kwi 2013, 10:05 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
maciejtyczkowski napisał(a):


7 Osada Staw
Działo się w osadzie Staw osiemnastego / trzydziestego stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego drugiego roku o godzinie piątej popołudniu. Oświadczamy, iż w obecności świadków: Franciszka Lubeckiego, lat pięćdziesiąt i Marcina Witkowskiego, lat pięćdziesiąt mającego, obydwóch ziemian zamieszkałych w osadzie Staw, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Wojciechem Ziółańskim, lat czterdzieści mającym, kawalerem, kupcem dziczyzny, urodzonym i zamieszkałem w osadzie Staw, synem zmarłych Macieja Ziółańskiego i Józefy z domu Strachowskiej, małżonków Ziółańskich, a Katarzyną Mądrzejewską, panną, lat dwadzieścia trzy mającą, urodzoną i zamieszkałą w osadzie Staw przy ojcu rolniku, córką Michała Mądrzejewskiego i zmarłej Filipiny z domu Janiszewskiej, małżonków Mądrzejewskich. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele w dniach trzecim / piętnastym, dziesiątym / dwudziestym drugim i siedemnastym / dwudziestym dziewiątym stycznia bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli między sobą umowy przedślubnej. Religijnego obrzędu zawarcia małżeństwa dopełnił Ksiądz Franciszek Klimacki, proboszcz tutejszej parafii. Akt ten po przeczytaniu przez nas i przez świadków podpisany, gdyż nowo poślubieni pisać nie umieją.
Proboszcz parafii Staw, utrzymujący akt stanu cywilnego Ks. Franciszek Klimacki
Franciszek Lubecki
Marcin Witkoski

15 Trzebiny
Działo się we wsi Chlewo dwunastego / dwudziestego czwartego czerwca tysiąc osiemset siedemdziesiątego siódmego roku w południe. Oświadczamy, iż w obecności świadków: Andrzeja Matuszczaka, lat pięćdziesiąt i Piotra Matuszczaka, lat czterdzieści mającego, obydwóch gospodarzy z Trzebiny, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Wojciechem Matuszczakiem, gospodarzem, wdowcem po zmarłej w Trzebiniach Mariannie siódmego / dziewiętnastego kwietnia bieżącego roku urodzonym w Trzebiniach i tamże zamieszkałym, synem Ignacego i Marianny małżonków Matuszczaków, zmarłych, lat czterdzieści pięć mającym, a Magdaleną Klimczak, panną służebną, urodzoną w Wągłczewie, a w Stojanowie zamieszkałą, córką Mikołaja i Rozalii małżonków Klimczaków, zmarłych, lat dwadzieścia trzy mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele w dniach: dwudziestym dziewiątym maja / dziesiątym czerwca, piątym / siedemnastym i dwunastym / dwudziestym czwartym czerwca bieżącego roku. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ks. A. Ka…

2 Chabierów
Działo się we wsi Góra trzeciego / szesnastego stycznia tysiąc dziewięćset jedenastego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy iż w obecności świadków Pawła Olszewskiego i Walentego Wieruckiego, rolników z Chabierowa, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Marcinem Kałas, kawalerem, lat dwadzieścia sześć mającym, urodzonym we wsi Goszczanów w powiecie tureckim i tamże zamieszkałym robotnikiem, synem zmarłego Pawła Kałasa i żyjącej Marcjanny z domu Pszczoła, a Marianną Józefiak, panną, lat dziewiętnaście mającą, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach we wsi Chabierów, córką Karola i Józefy z domy Wieruckiej małżonków Józefiak, rolników z Chabierowa. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w kościołach w parafii Góra i w parafii Goszczanów grudnia / stycznia / dziewiętnastego / pierwszego / dwudziestego szóstego / ósmego i drugiego / piętnastego tysiąc dziewięćset dziesiątego / jedenastego roku. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli umowy przedślubnej. Pozwolenie za zawarcie związku małżeńskiego rodziców panny młodej ustne nastąpiło. Religijnego obrzędu małżeństwa dopełnił niżej podpisany ksiądz. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany został.
Ks. W. Sagowicz?

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 kwi 2013, 10:25 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Kuba - jesteś wielki ! Serdecznie Tobie dziękuję za przetłumaczenie tych akt i pozdrawiam.

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 kwi 2013, 10:38 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 233
Lokalizacja: Lusówko
Witam,

Serdecznie proszę o pomoc w tłumaczeniu załączonego aktu małżeństwa:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... b4cad.html

Pozdrawiam
Paweł

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 kwi 2013, 15:22 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
reflex1 napisał(a):
Serdecznie proszę o pomoc w tłumaczeniu załączonego aktu małżeństwa:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... b4cad.html


15 Gęsówka
Działo się we wsi Charłupia Wielka dwudziestego stycznia / drugiego lutego tysiąc dziewięćset dziesiątego roku o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Tomasza Łukasika, lat trzydzieści pięć i Rocha Grzegorka, lat trzydzieści trzy, obydwóch rolników ze wsi Gęsówka, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Kazimierzem Józefem dwóch imion Kurczewskim, kawalerem, lat czterdzieści dwa mającym, urodzonym w mieście i parafii Rozprza guberni Piotrkowskiej, a zamieszkałym we wsi Łosieniec przy matce, synem zmarłego Jana i Salomei z domu Bartlińskiej małżonków Kurczewskich, a Kamilą Chudzik, panną, lat dwadzieścia mającą, urodzoną we wsi Józefów parafii Gruszczyce, a zamieszkałą przy rodzicach we wsi Gęsówka, córką Tomasza i Katarzyny z domu Alejziak, małżonków Chudzików, rolników. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele i Charłupia Mała dwudziestego siódmego grudnia zeszłego roku / dziewiątego stycznia nowego roku / trzeciego*, trzeciego / szesnastego, dziesiątego / dwudziestego trzeciego stycznia roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli umowy przedślubnej. Religijnego obrzędu dopełnił Ksiądz Walerian Stanisławski, Administrator tutejszej parafii. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, przez nas i nowo poślubionego podpisany, nowo poślubiona i świadkowie pisać nie umieją.
Utrzymujący akta stanu cywilnego
Ks. (nieczytelne)
Kazimierz Kurczewski


__________________
**dwa razy zapisano „trzeciego”

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 kwi 2013, 16:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 233
Lokalizacja: Lusówko
wielkie dzięki: )

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 kwi 2013, 17:03 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 lut 2013, 22:28
Posty: 672
Lokalizacja: Wrocław
Witaj!

Prosiłbym o przetłumaczenie aktu nr 45 (Marianna Kupajczyk):
http://szukajwarchiwach.pl/11/682/0/-/1 ... mNp2qgDJRw

Z góry dziękuję i pozdrawiam!

[Edit:]

A także akt ślubu jej rodziców nr 1/1874 [Tomasz Kupajczyk i Agnieszka z Łuczaków]:
http://szukajwarchiwach.pl/11/682/0/-/1 ... nLVexL7S8A

_________________
Piotr Lis

Burzyński i Kotecki (Kociałkowa Górka, Czerlejno)
Błażejewski (Krzywiń), Dubisz (Strzyżew, Bieżyń)
Baranowski (Jurkowo, Rąbiń), Bukowiecki (Jurkowo)
Szuleta (Wrząca i Racławice), Kurzawa (par. Goszcz i Giżyce)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 kwi 2013, 18:00 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
pietrzepawle napisał(a):
Witaj!

Prosiłbym o przetłumaczenie aktu nr 45 (Marianna Kupajczyk):
http://szukajwarchiwach.pl/11/682/0/-/1 ... mNp2qgDJRw

A także akt ślubu jej rodziców nr 1/1874 [Tomasz Kupajczyk i Agnieszka z Łuczaków]:
http://szukajwarchiwach.pl/11/682/0/-/1 ... nLVexL7S8A


45 Godziesze Małe
Działo się we wsi Godziesze Wielkie ósmego / dwudziestego marca tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku o godzinie siódmej po południu. Stawił się Tomasz Kupajczyk, lat trzydzieści dwa mający, rolnik we wsi Godziesze Małe zamieszkały, w obecności świadków Stanisława Basiora, lat czterdzieści sześć i Pawła Bartczaka lat czterdzieści, obydwóch rolników zamieszkałych we wsi Godziesze Małe i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Godziesze Małe dnia dzisiejszego o godzinie trzeciej po południu z jego prawowitej małżonki Katarzyny z domu Łuczak, lat dwadzieścia cztery mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostało imię Marianna, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Jan Wojtynia i Franciszka Łuczak. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany został, gdyż oni pisać nie umieją.
Ks. Józef Klimacki, utrzymujący akta stanu cywilnego

1 Godziesze Małe
Działo się we wsi Godziesze Wielkie szóstego / osiemnastego stycznia tysiąc osiemset siedemdziesiątego czwartego roku o godzinie dwunastej. Oświadczamy, iż w obecności świadków Pawła Olek lat czterdzieści i Jana Wojtyni lat czterdzieści osiem, obydwóch rolników zamieszkałych we wsi Godziesze Małe, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Tomaszem Kupajczyk, kawalerem, we wsi Godziesze Małe urodzonym i tamże służącym zamieszkałym, synem zmarłych Wojciecha i Marianny z domu Kosma małżonków Kupajczyków, lat dwadzieścia dziewięć mającym, a Katarzyną Łuczakówną, panną, we wsi Godziesze Małe urodzoną i tamże przy matce rolniczce zamieszkałą, córką zmarłego Wawrzyńca i Marianny z domu Flak prawowitych małżonków Łuczaków, lat dwadzieścia jeden mająca. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w dniach dwudziestym trzecim grudnia / czwartym stycznia, trzydziestego grudnia / jedenastego stycznia i szóstego / osiemnastego stycznia bieżącego roku w parafii Godziesze. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli ze sobą przedślubnej umowy majątkowej. Akt ten obecnym i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany, gdyż nowo poślubieni i świadkowie pisać nie umieją.
Ks. Józef Klimacki, proboszcz

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 09:23 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 gru 2012, 17:33
Posty: 23
Lokalizacja: Vienna
Witam;

Prosiłabym o przetłumaczenie dwóch aktów (parafia Godziesze Wielkie) ze strony: http://chomikuj.pl/Iskar88

Bardzo dziękuje :)

_________________
---------------------------------------------------
W kręgu moich zainteresowań:
Fingas (Jastrzębniki), Sikora (Godziesze), Koźbiał (świętokrzyskie), Pacholski,Nowacki (płd. Wielkopolska), Klimecki(Wyszanów)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 09:42 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Iskar napisał(a):
Witam;

Prosiłabym o przetłumaczenie dwóch aktów (parafia Godziesze Wielkie) ze strony: http://chomikuj.pl/Iskar88

Bardzo dziękuje :)


Mogłabyś wstawić zdjęcia w lepszej jakości? Ani w powiększeniu, ani po pobraniu prawie nic nie widać...

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 10:01 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 gru 2012, 17:33
Posty: 23
Lokalizacja: Vienna
Gdybyś mógł, zerknij teraz powinno być lepiej :)

_________________
---------------------------------------------------
W kręgu moich zainteresowań:
Fingas (Jastrzębniki), Sikora (Godziesze), Koźbiał (świętokrzyskie), Pacholski,Nowacki (płd. Wielkopolska), Klimecki(Wyszanów)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 10:12 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Iskar napisał(a):
Gdybyś mógł, zerknij teraz powinno być lepiej :)


Teraz jest super, ale wstawiłaś dwa takie same akty ;)

Działo się we wsi Godzieszach siódmego / dziewiętnastego marca tysiąc osiemset osiemdziesiątego drugiego roku o godzinie ósmej rano. Stawił się Wojciech Sikora, lat trzydzieści siedem mający, robotnik zamieszkały w Godzieszach Wielkich, w obecności świadków Antoniego Sikory, lat czterdzieści sześć i Andrzeja Charendarza lat dwadzieścia cztery, obydwóch rolników zamieszkałych w Godzieszach Wielkich i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Godzieszach Wielkich piątego / siedemnastego dnia miesiąca marca o godzinie trzeciej po południu z jego prawowitej małżonki Franciszki z Słopieniów, lat dwadzieścia siedem mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Kajetana Krajewskiego miejscowego wikariusza nadano imię Józef, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Antoni Sikora i Antonina Charendarz. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany został, gdyż oni pisać nie umieją.
Ksiądz Leopold Walowski proboszcz parafii Godziesze utrzymujący akt stanu cywilnego.

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 10:21 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 gru 2012, 17:33
Posty: 23
Lokalizacja: Vienna
Poprawiłam.
No cóż, nie ma to jak być blondynką.
Dziękuje za tłumaczenie :)

_________________
---------------------------------------------------
W kręgu moich zainteresowań:
Fingas (Jastrzębniki), Sikora (Godziesze), Koźbiał (świętokrzyskie), Pacholski,Nowacki (płd. Wielkopolska), Klimecki(Wyszanów)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 10:43 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Iskar napisał(a):
Poprawiłam.
No cóż, nie ma to jak być blondynką.
Dziękuje za tłumaczenie :)


Bez przesady ;)

134 Godziesze
Działo się we wsi Godzieszach Wielkich dwunastego / dwudziestego czwartego sierpnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie jedenastej rano. Stawił się Józef Harendarz, lat trzydzieści mający, rolnik zamieszkały we wsi Godzieszach, w obecności świadków Jakuba Harcudart? lat trzydzieści trzy i Rocha Kasik lat trzydzieści, obydwóch rolników zamieszkałych we wsi Godzieszach Wielkich i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Godzieszach dziesiątego / dwudziestego drugiego bieżącego miesiąca o godzinie siódmej rano z jego prawowitej małżonki Józefy z Janasów, lat trzydzieści sześć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Wiktora Sakowicza miejscowego wikariusza nadano imię Franciszka, a rodzicami jego chrzestnymi zostali wyżej wspomniany Jakub Harcudart i Józefa Bogusz. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, a że pisać nie umieją, przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz Leopold Walowski, proboszcz parafii Godziesze utrzymujący akta stanu cywilnego.


Przy nazwisku świadka i zarazem chrzestnego o mało "z rozpędu" nie odczytałem nazwiska jako "Harendarz". Ale jednak nie... a z tym nazwiskiem jeszcze się nie spotkałem w tej parafii..

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 11:01 
Offline

Dołączył(a): 23 lis 2012, 19:44
Posty: 67
Bardzo proszę o przetłumaczenie dokumentów moich krewnych z USC Malanów, dotyczy wpisów o nazwisku Płóciennik

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/838 ... d9524.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/26a ... 794e3.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/818 ... 546e9.html

_________________
Wojtek
_________________________
Poszukuję: Dobicki - okolice Minikowa, Wielkiej Starołęki, Sasinowa, Dachowa/ Kędziora- Kubalin/Bnin, Koralewski,Jaźwik- Poznań
Bartczak, Płóciennik - okolice Malanowa, Turka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 11:19 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 gru 2012, 17:33
Posty: 23
Lokalizacja: Vienna
Kuba_Wojtczak napisał(a):
rodzicami jego chrzestnymi zostali wyżej wspomniany Jakub Harcudart i Józefa Bogusz. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, a że pisać nie umieją, przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz Leopold Walowski, proboszcz parafii Godziesze utrzymujący akta stanu cywilnego.

Przy nazwisku świadka i zarazem chrzestnego o mało "z rozpędu" nie odczytałem nazwiska jako "Harendarz". Ale jednak nie... a z tym nazwiskiem jeszcze się nie spotkałem w tej parafii..


Ja też się nie spotkałam. To nazwisko ma nieco francuskie brzmienie. Ale jednak, Harendarz jest bardziej prawdopodobny - to popularne nazwisko w tamtych stronach i wsród moich przodków. Może to poprostu kwestia błędnego zapisu, a chodzi o Jakuba Harendarza.

Tak czy inczaczej dziękuje za szybkie przetłumaczenie :)

_________________
---------------------------------------------------
W kręgu moich zainteresowań:
Fingas (Jastrzębniki), Sikora (Godziesze), Koźbiał (świętokrzyskie), Pacholski,Nowacki (płd. Wielkopolska), Klimecki(Wyszanów)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 11:35 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
dewu napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie dokumentów moich krewnych z USC Malanów, dotyczy wpisów o nazwisku Płóciennik

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/838 ... d9524.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/26a ... 794e3.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/818 ... 546e9.html



42 Malanów
Działo się w Malanowie dwudziestego czwartego lutego / siódmego marca tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie drugiej po południu. Stawiła się: Magdalena Zwolińska, lat trzydzieści dziewięć mająca, obecna przy narodzinach, zamieszkała w Malanowie, w obecności świadków: Wojciecha Stefaniaka, lat trzydzieści dziewięć i Franciszka Kowalczyka, lat trzydzieści dwa, rolników z Malanowa, i okazała nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Malanowie dnia dzisiejszego o godzinie jedenastej rano, z Katarzyny Płóciennik, lat dwadzieścia pięć mającej, niezamężnej, robotnicy, i z nieznanego ojca. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostało imię Józefa, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Łukasz Płóciennik i Marianna Janik. Akt ten stawiającej i świadkom przeczytany, a że pisać nie umieją, przez nas podpisany został.
Ksiądz Józef Komorowski

21 Malanów
Działo się w Malanowie czternastego / dwudziestego szóstego kwietnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawili się Kazimierz Jura, lat trzydzieści sześć i Łukasz Płóciennik, lat trzydzieści dwa, rolnicy z Malanowa, i oświadczyli, iż dwunastego / dwudziestego czwartego miesiąca i roku bieżącego o godzinie dziewiątej wieczorem zmarła Józefa Płóciennik, córka robotnicy Katarzyny Płóciennik, dwa miesiące mająca, urodzona i zamieszkała przy matce w Malanowie. Po przekonaniu się o śmierci Józefy Płóciennik, akt ten stawiającym przeczytany, a że pisać nie umieją, przez nas podpisany został.
Ksiądz Józef Komorowski

60 Malanów
Działo się w Malanowie trzeciego / piętnastego września tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Franciszek Kowalski, lat trzydzieści sześć i Kazimierz Jura, lat trzydzieści dwa, rolnicy z Malanowa, i oświadczyli, iż pierwszego / trzynastego miesiąca i roku bieżącego, o godzinie dwunastej w południe, zmarł Szczepan Płóciennik, syn rolnika Łukasza i jego żony Agnieszki z domu Janik, dziewięć miesięcy mający, urodzony i zamieszkały przy rodzicach w Malanowie. Po przekonaniu się o śmierci Szczepana Płóciennik, akt ten stawiającym przeczytany, a że pisać nie umieją, przez nas podpisany został.
Ksiądz Józef Komorowski

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 14:06 
Offline

Dołączył(a): 23 lis 2012, 19:44
Posty: 67
dzięki serdeczne za szybką odpowiedź i piękne tłumaczenie skanów dot. nazwiska Płóciennik.
Śle pozdrowienia

_________________
Wojtek
_________________________
Poszukuję: Dobicki - okolice Minikowa, Wielkiej Starołęki, Sasinowa, Dachowa/ Kędziora- Kubalin/Bnin, Koralewski,Jaźwik- Poznań
Bartczak, Płóciennik - okolice Malanowa, Turka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 21:27 
Offline

Dołączył(a): 28 lut 2010, 22:29
Posty: 107
Lokalizacja: Kalinowa
Witam! Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Stanisława Murzynowskiego i Wandy Bogdańskiej z domu Golcz
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f94f8407c4ef6b46.html
Pozdrawiam Zbyszek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 22:13 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
zciszewicz napisał(a):
Witam! Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Stanisława Murzynowskiego i Wandy Bogdańskiej z domu Golcz
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f94f8407c4ef6b46.html
Pozdrawiam Zbyszek


25 Wieś Szczytniki
Działo się osadzie Iwanowice dziewiętnastego / trzydziestego pierwszego października tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie trzeciej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Józefa Brodowskiego ziemianina ze wsi Grabówka, lat dwadzieścia cztery i Witolda Murzynowskiego właściciela majątku Skrzynki, lat trzydzieści jeden mającego, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Stanisławem Murzynowskim, kawalerem, lat dwadzieścia siedem mającym, we wsi Chocnie* Urodzonym, a we wsi Smolec tejże parafii przy ojcu zamieszkały, synem Konstantego Murzynowskiego i jego zmarłej żony Konstancji z domu Brodowskiej właścicieli majątku Smolec, a Wandą Antoniną Bogdańską, wdową po zmarłym w tysiąc osiemset siedemdziesiątym drugim roku Włodzimierzu Bogdańskim, właścicielu majątku Szczytniki, lat dwadzieścia sześć mającą, we wsi Kiełczew urodzoną, a we wsi Szczytniki zamieszkałą, córką Włodzimierza Golcz** i jego żony Joanny z domu Glabiszewskiej, właścicieli majątku Piętno, tamże zamieszkałych. Małżeństwo to poprzedziła jedna zapowiedź ogłoszona w kościołach parafialnych w Smolcu i w Iwanowicach dziesiątego / dwudziestego drugiego października bieżącego roku, od dwóch zapowiedzi zostało dane zwolnienie Kaliskiego Konsystorza Generalnego szóstego / osiemnastego października bieżącego roku za numerem 539. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli ze sobą umowy przedślubnej. Religijnego obrzędu zawarcia związku małżeńskiego dopełnił niżej podpisany proboszcz. Akt ten obecnym i świadkom przeczytany, przez nas i przez nich podpisany został.
Ksiądz Józef Gajewski, proboszcz
Stanisław Murzynowski
Witold Murzynowski
Wanda Bogdańska
Józef Brodowski


* Nie dam sobie ręki uciąć odnośnie miejsca urodzenia pana młodego. Z całą pewnością pierwsze trzy litery to Хоц (Choc) ale na miejscowość Chocz to to nie wygląda… A co to za miejscowość to nie mam zielonego pojęcia.
** Zostawiłem Twoją wersję nazwiska „Golcz”, mimo iż w akcie nazwisko figuruje jako „Gulcz”

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 22:30 
Offline

Dołączył(a): 28 lut 2010, 22:29
Posty: 107
Lokalizacja: Kalinowa
Wielkie dzięki Kubo! miejscowość w której urodził się Stanisław to Chociw a mieszkał w zapewne w Stolcu, nazwisko zaś panny młodej było Golcz herbu Gulcz.
Jeszcze raz dziękuję
Zbyszek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 22:48 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Jejku, rzeczywiście "Stolec"! Skąd mi się ten Smolec wziął!? Przepraszam Cię najmocniej - wynik za długiego siedzenia przy komputerze..

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 kwi 2013, 06:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 mar 2012, 08:43
Posty: 28
Lokalizacja: lubuskie
Poproszę o pomoc w tłumaczeniu metryki http://tnij.org/u737 rodziny Szufraga , pozdrawiam ...

_________________
Krzysztof Krűger
/Kszych/


Krűger, Kryger /Wtelno, Tryszczyn, Morzewiec, Chwałka, Wierzchucin Królewski/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 kwi 2013, 07:58 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Kszych napisał(a):
Poproszę o pomoc w tłumaczeniu metryki http://tnij.org/u737 rodziny Szufraga , pozdrawiam ...


Witaj, :wink:
akt który zamieściłeś nie dotyczy nazwiska Szufraga.. Jest to akt urodzenia Marianny Golec, córki Wojciecha i Elżbiety z domu Misiak. Nazwisko Szufraga nie pada ani razu. Czy mimo to przetłumaczyć akt?

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 kwi 2013, 08:24 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 mar 2012, 08:43
Posty: 28
Lokalizacja: lubuskie
Kuba_Wojtczak napisał(a):
akt który zamieściłeś nie dotyczy nazwiska Szufraga..

Poproszę raz jeszcze, zamieściłem błędny dokument choć o tym samym numerze ...
http://tnij.org/u737

_________________
Krzysztof Krűger
/Kszych/


Krűger, Kryger /Wtelno, Tryszczyn, Morzewiec, Chwałka, Wierzchucin Królewski/


Ostatnio edytowano 08 kwi 2013, 17:47 przez Kszych, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 kwi 2013, 08:52 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 233
Lokalizacja: Lusówko
Witam,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bee ... 1d2a9.html

Pozdrawiam
Paweł

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 kwi 2013, 14:01 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2008, 10:16
Posty: 158
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów ślubu dwóch par moich pradziadków z Grodźca koło Konina (1878 r.):
http://szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1 ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1 ... /#tabSkany
Pozdrawiam
Marzena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 kwi 2013, 17:30 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
reflex1 napisał(a):
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bee ... 1d2a9.html
134. Tworkowizna
Działo się we wsi Charłupia Wielka trzynastego/dwudziestego szóstego grudnia tysiąc dziewięćset dziesiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Kazimierz Kurczewski, szewc ze wsi Tworkowizna, lat czterdzieści, w obecności Szczepana [lub Stefana] Pazdeckiego, lat trzydzieści sześć, i Józefa Korpy, lat trzydzieści cztery, obydwu rolników ze wsi Gęsówka, i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono we wsi Tworkowizna czwartego/siedemnastego grudnia tego roku o godzinie szóstej rano z prawowitej jego małżonki, Kamilii z Hudzików, lat dwadzieścia osiem. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym, nadano imię Konstanty, a rodzicami chrzestnymi jego byli Marcin Marchwicki i Marianna Pazdecka. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, przez Nas i przez ojca podpisany.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
[podpis nieczytelny]

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 kwi 2013, 20:01 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Kszych napisał(a):
Kuba_Wojtczak napisał(a):
akt który zamieściłeś nie dotyczy nazwiska Szufraga..

Poproszę raz jeszcze, zamieściłem błędny dokument choć o tym samym numerze ...
http://tnij.org/u737


93 Rososza
Działo się w Lututowie piętnastego / dwudziestego siódmego grudnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku o godzinie jedenastej rano. Stawili się Antoni Gorgolewski, rolnik ze wsi Rososzy, lat sześćdziesiąt i Jan Popłowski, sługa kościelny z Lututowa, lat pięćdziesiąt osiem i oświadczyli, iż dnia dwunastego / dwudziestego czwartego o godzinie dziesiątej rano bieżącego miesiąca i roku zmarł w Rososzy Józef Szufraga, lat czterdzieści osiem mający, rolnik, syn zmarłych Józefa i Józefy, zostawił po sobie owdowiałą żonę Apolonię z domu Gorgolewską. Po przekonaniu się o śmierci Józefa Szufragi, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz Dobrowolski Proboszcz Lututowa


mako napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów ślubu dwóch par moich pradziadków z Grodźca koło Konina (1878 r.):
http://szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1 ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1 ... /#tabSkany
Pozdrawiam
Marzena


18 Grodziec
Działo się w Grodźcu dwudziestego września / drugiego października tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku o godzinie szóstej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków, Ignacego Wróblewskiego, organisty, lat dwadzieścia cztery i Melchiora Nomińskiego, włościanina, lat czterdzieści pięć, obydwóch zamieszkałych w Grodźcu, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Stanisławem Swędrowskim, kawalerem, kowalem, lat dwadzieścia dziewięć mającym, synem zmarłego Walentego Swędrowskiego i jego żony Marianny z domu Dopieralskiej, urodzonym w Zagórowie a zamieszkałym w Licheniu, a Stefanią Kwiecińską, panną, lat szesnaście mającą, córką Andrzeja Kwiecińskiego i jego żony Wiktorii z domu Kasprowskiej, urodzoną i zamieszkałą w Grodźcu przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi dwudziestego sierpnia / pierwszego września, dwudziestego siódmego sierpnia / ósmego września i trzeciego / piętnastego września bieżącego roku ogłoszone w kościołach parafialnych w Grodźcu i w Licheniu. Nowożeńcy oświadczają iż nie zawarli ze sobą umowy przedślubnej. Pozwolenie rodziców panny młodej obecnych przy zawarciu małżeństwa słowne nastąpiło. Religijnego obrzędu małżeństwa dopełnił Ksiądz Wojciech Gorecki Proboszcz Parafii Grodziec. Akt ten przeczytany, przez nas i przez nich podpisany został.
Stanisław Swędrowski
Stefania Kwiecińska
I. Wróblewski
M. Nomiński
Ks. W. Gorecki, Proboszcz Parafii Grodziec


6 Grodziec
Działo się w Grodźcu piętnastego / dwudziestego siódmego stycznia tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku o godzinie piątej popołudniu. Oświadczamy, iż w obecności Andrzeja Kwiecińskiego, bednarza z Grodźca, lat czterdzieści osiem i Kazimierza Wróblewskiego, nauczyciela z Królikowa, lat dwadzieścia siedem, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Ignacym Wróblewskim, kawalerem, organistą, lat dwadzieścia trzy mającym, synem włościanina Franciszka Wróblewskiego i jego żony Justyny z domu Rusieckiego, urodzonym w Królikowie a zamieszkałym w Grodźcu, a Marianną Koralewską, panną, lat dziewiętnaście mającą, córką zmarłego Franciszka Koralewskiego i jego żony Brygidy z domu Szynkiewicz, urodzoną w Brudzewie, a zamieszkałą w Grodźcu przy matce włościance. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi pierwszego / trzynastego, ósmego / dwudziestego i piętnastego / dwudziestego siódmego stycznia bieżącego roku ogłoszone w kościele parafialnym w Grodźcu. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli ze sobą umowy przedślubnej. Pozwolenie matki panny młodej obecnej przy zawarciu małżeństwa słowne nastąpiło. Religijnego obrzędu małżeństwa dopełnił Ksiądz Wojciech Gorecki Proboszcz Parafii Grodziec. Akt ten przeczytany, przez nas i przez nich podpisany został.
Ks. W. Gorecki, Proboszcz Parafii Grodziec
I.Wróblewski, M. Koralewska
A. Kwieciński, K. Wróblewski

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 06:13 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 233
Lokalizacja: Lusówko
Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Paweł

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 07:09 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 mar 2012, 08:43
Posty: 28
Lokalizacja: lubuskie
Kuba_Wojtczak napisał(a):
piętnastego / dwudziestego siódmego grudnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku


Pytanie: jaki to dzień piętnasty czy dwudziesty siódmy ? o co chodzi z tym "/" , dziękuję za pomoc i pozdrawiam ...

_________________
Krzysztof Krűger
/Kszych/


Krűger, Kryger /Wtelno, Tryszczyn, Morzewiec, Chwałka, Wierzchucin Królewski/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 07:46 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2008, 10:16
Posty: 158
Kuba,
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktów ślubów moich pradziadków z Grodźca, a przy okazji także i za Twoją pomoc, kiedy (chyba w 2007 r.) stawiałam pierwsze kroki w genealogii i zachęcenie mnie do zarejestrowanie się na tej stronie.
Pozdrawiam
Marzena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 09:39 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Krzysztofie, w zaborze rosyjskim obowiązywał kalendarz juliański, a nie gregoriański. Stąd: pierwsza data (piętnasty) jest zapisana wg kalendarza obowiązującego w tamtym czasie w Rosji, a druga (dwudziesty siódmy) - prawidłowa, wg kalendarza gregoriańskiego, obowiązującego obecnie w większości państw świata.
Poniżej zamieszczam odnośniki do tego, o czym pisała kiedyś Lila, warto sobie przeczytać :)

Młynarka napisał(a):



mako napisał(a):
Kuba,
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktów ślubów moich pradziadków z Grodźca, a przy okazji także i za Twoją pomoc, kiedy (chyba w 2007 r.) stawiałam pierwsze kroki w genealogii i zachęcenie mnie do zarejestrowanie się na tej stronie.
Pozdrawiam
Marzena


Marzeno, ucieszyłem się, kiedy Cię zobaczyłem na forum ;) A jeszcze bardziej, jak okazało się że ruszyłaś ze swoimi Wróblewskimi! :)

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 09:55 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2008, 10:16
Posty: 158
Kuba,
Rzeczywiście udało mi się ruszyć z Wróblewskimi do przodu. A dzięki Twojemu tłumaczeniu aktów ślubów moich pradziadków z Grodźca zorientowałam się, że mój pradziadek Ignacy Wróblewski urodził się w Królikowie, a ja z uporem maniaka przeszukiwałam skany z Grodźca. Szkoda, że nie ma jeszcze skanów aktów stanu cywilnego z Królikowa.
Pozdrawiam
Marzena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 10:02 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Marzeno,

skany z Królikowa już są!

http://www.szukajwarchiwach.pl/54/773/0/6.1#tabJednostki

Na stronie znajdziesz lata 1822-1865. Moja rodzina też pochodzi z Grodźca i czasem zdarzyło się, że akt znalazłem w Królikowie ;)

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 10:19 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2008, 10:16
Posty: 158
Kuba,
Dzięki za informację o skanach z Królikowa. W wolnym czasie wezme się za ich przeszukiwanie.
Marzena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 19:11 
Offline

Dołączył(a): 13 sie 2011, 18:13
Posty: 271
Lokalizacja: Zagórów
Witam
Masz rację Kubo - Borowiec Nowy też jest w Królikowie ,ale dlaczego.
Pozdrawiam
Zbyszek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 kwi 2013, 12:11 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Cegielski Kazimierz z Dobrzec Mały.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... dfeee.html
Pozdrawiam
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 kwi 2013, 12:15 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Ja jeszcze a pro po skanów z Królikowa. Szukam aktu ślubu 10/1864 Leon Cegielski.
Tego roku akurat brakuje. Może ktoś pomoże ?
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 kwi 2013, 20:17 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Cegielska napisał(a):
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Cegielski Kazimierz z Dobrzec Mały.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... dfeee.html
Pozdrawiam
Elżbieta


13 Dobrzec Mały

Działo się we wsi Dobrzec trzydziestego pierwszego grudnia / trzynastego stycznia tysiąc dziewięćset siódmego / ósmego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się Walenty Cegielski, robotnik ze wsi Dobrzec Mały, lat dwadzieścia mający, w obecności Józefa Wołoskiego lat trzydzieści i Wawrzyńca Budziarskiego lat dwadzieścia pięć, obydwóch robotników we wsi Dobrzec Mały i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Dobrzec Mały dnia wczorajszego o godzinie jedenastej rano z jego prawowitej małżonki Wiktorii z Zientków, lat dwadzieścia trzy mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez Księdza Franciszka Itner nadano imię Kazimierz, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Michał Bartosik i Rozalia Zientek. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Proboszcz Dobrzeckiej parafii, utrzymujący akta stanu cywilnego, Ks. F. Itner?

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 kwi 2013, 06:32 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 kwi 2013, 09:45 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 854
Lokalizacja: Gniezno
Proszę o tłumaczenie aktów:
akt nr 142
http://szukajwarchiwach.pl/54/798/0/6.1 ... ry13sjTsQQ
akt nr 134
http://szukajwarchiwach.pl/54/798/0/6.1 ... nLVexL7S8A

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 kwi 2013, 10:25 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
mikolaaj18 napisał(a):


142 Pyzdry
Działo się w osadzie Pyzdry dwudziestego piątego września / siódmego października tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Józef Remszel, emeryt, zamieszkały w osadzie Pyzdry, Pruski poddany, lat czterdzieści dziewięć mający, w obecności Franciszka Kościańskiego, właściciela majątku Wójtostwo, lat czterdzieści dwa, zamieszkałego w Wójtostwie i Jakuba Nowińskiego, obywatela zamieszkałego w osadzie Pyzdry, lat siedemdziesiąt sześć i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w osadzie Pyzdry dwudziestego trzeciego stycznia / czwartego lutego bieżącego roku o godzinie piątej rano z jego prawowitej małżonki Weroniki z domu Cilińskiej, lat trzydzieści jeden mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostały imiona Józef Antoni, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Franciszek Kościański i Elżbieta Graf. Z powodu okoliczności domowych akt ten został opóźniony. Akt ten ojcu i świadkom przeczytany, przez nas, ojca i świadków podpisany został.
Ks. Piotr Goździecki
J. Nowiński
J. Remszel
F. Kościański

134 Pyzdry
Działo się w osadzie Pyzdry trzynastego / dwudziestego piątego sierpnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Józef Remszel, pyzdrski obywatel, w osadzie Pyzdry zamieszkały, lat czterdzieści osiem mający, w obecności Władysława Łukasiewicza, pyzdrskiego parafialnego organisty, lat czterdzieści jeden mającego i Franciszka Jasińskiego, kościelnego, lat czterdzieści dziewięć mającego, obydwóch zamieszkałych w osadzie Pyzdry, i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w osadzie Pyzdry dwunastego / dwudziestego czwartego sierpnia bieżącego roku o godzinie ósmej rano, z jego prawowitej małżonki Weroniki z domu Cilińskiej, lat trzydzieści mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostały imiona Ludwik Józef, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Ksiądz Marcin Makowski, Wikariusz przy Pyzdrskim Parafialnym Kościele i Wanda Lisewska. Akt ten ojcu i świadkom przeczytany, przez nas, ojca i świadków podpisany został.
Proboszcz Kanonik Korycki
Józef Remszel
W. Łukasiewicz
F. Jasiński

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 kwi 2013, 10:35 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 854
Lokalizacja: Gniezno
Dziękuję serdecznie :)

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 kwi 2013, 23:37 
Offline

Dołączył(a): 11 kwi 2013, 23:30
Posty: 9
Witam :)
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Józefy Nowosielskiej
akt nr 16
http://szukajwarchiwach.pl/35/1645/0/2. ... FKg5kqrcQg

pozdrawiam
Bożena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 kwi 2013, 09:40 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
BozenaK napisał(a):
Witam :)
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Józefy Nowosielskiej
akt nr 16
http://szukajwarchiwach.pl/35/1645/0/2. ... FKg5kqrcQg

pozdrawiam
Bożena



16 Witulin
Działo się w mieście Biała pierwszego / czternastego stycznia tysiąc dziewięćset szóstego roku o godzinie dziesiątej rano. Zjawili się Michał Leoniak, z zarobku się utrzymujący, lat sześćdziesiąt sześć mający, zamieszkały w mieście Biała i Józef Położeński?, gospodarz lat trzydzieści cztery mający, zamieszkały we wsi Witulin i oświadczyli nam, iż trzydziestego grudnia tysiąc dziewięćset piątego roku / dwunastego stycznia tysiąc dziewięćset szóstego roku we wsi Witulin zmarła Józefa Nowosielska, lat sześćdziesiąt siedem mająca, córka małżonków Krauskich?, zostawiła po sobie owdowiałego męża Edwarda Nowosielskiego. Po przekonaniu się o śmierci Józefy Nowosielskiej akt ten stawiającym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz (podpis nieczytelny)


Co do nazwiska rodziców zmarłej, nie jestem pewien czwartej litery. Z pewnością nazwisko zaczyna się na "Kra" a kończy na "skich". Ale co jest pomiędzy tym?

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 kwi 2013, 10:49 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Bardzo proszę o przetłumaczenie - akt urodzenia Marianna Ziętek

http://www.szukajwarchiwach.pl/54/773/0 ... YVcOF6zUbw

Serdecznie pozdrawiam
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 kwi 2013, 12:44 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Kuba_Wojtczak napisał(a):
BozenaK napisał(a):
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Józefy Nowosielskiej
akt nr 16
http://szukajwarchiwach.pl/35/1645/0/2. ... FKg5kqrcQg
i Józef Położeński?, gospodarz
Moim zdaniem: Położyński.

Kuba_Wojtczak napisał(a):
Co do nazwiska rodziców zmarłej, nie jestem pewien czwartej litery. Z pewnością nazwisko zaczyna się na "Kra" a kończy na "skich". Ale co jest pomiędzy tym?
Ja tam widzę: Krasuskich.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 2585 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22 ... 52  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 61 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL