Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 01 lis 2014, 06:07

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2506 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52 ... 126  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 07 kwi 2013, 21:27 
Offline

Dołączył(a): 28 lut 2010, 22:29
Posty: 88
Lokalizacja: Kalinowa
Witam! Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Stanisława Murzynowskiego i Wandy Bogdańskiej z domu Golcz
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f94f8407c4ef6b46.html
Pozdrawiam Zbyszek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 22:13 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 704
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
zciszewicz napisał(a):
Witam! Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Stanisława Murzynowskiego i Wandy Bogdańskiej z domu Golcz
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f94f8407c4ef6b46.html
Pozdrawiam Zbyszek


25 Wieś Szczytniki
Działo się osadzie Iwanowice dziewiętnastego / trzydziestego pierwszego października tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie trzeciej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Józefa Brodowskiego ziemianina ze wsi Grabówka, lat dwadzieścia cztery i Witolda Murzynowskiego właściciela majątku Skrzynki, lat trzydzieści jeden mającego, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Stanisławem Murzynowskim, kawalerem, lat dwadzieścia siedem mającym, we wsi Chocnie* Urodzonym, a we wsi Smolec tejże parafii przy ojcu zamieszkały, synem Konstantego Murzynowskiego i jego zmarłej żony Konstancji z domu Brodowskiej właścicieli majątku Smolec, a Wandą Antoniną Bogdańską, wdową po zmarłym w tysiąc osiemset siedemdziesiątym drugim roku Włodzimierzu Bogdańskim, właścicielu majątku Szczytniki, lat dwadzieścia sześć mającą, we wsi Kiełczew urodzoną, a we wsi Szczytniki zamieszkałą, córką Włodzimierza Golcz** i jego żony Joanny z domu Glabiszewskiej, właścicieli majątku Piętno, tamże zamieszkałych. Małżeństwo to poprzedziła jedna zapowiedź ogłoszona w kościołach parafialnych w Smolcu i w Iwanowicach dziesiątego / dwudziestego drugiego października bieżącego roku, od dwóch zapowiedzi zostało dane zwolnienie Kaliskiego Konsystorza Generalnego szóstego / osiemnastego października bieżącego roku za numerem 539. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli ze sobą umowy przedślubnej. Religijnego obrzędu zawarcia związku małżeńskiego dopełnił niżej podpisany proboszcz. Akt ten obecnym i świadkom przeczytany, przez nas i przez nich podpisany został.
Ksiądz Józef Gajewski, proboszcz
Stanisław Murzynowski
Witold Murzynowski
Wanda Bogdańska
Józef Brodowski


* Nie dam sobie ręki uciąć odnośnie miejsca urodzenia pana młodego. Z całą pewnością pierwsze trzy litery to Хоц (Choc) ale na miejscowość Chocz to to nie wygląda… A co to za miejscowość to nie mam zielonego pojęcia.
** Zostawiłem Twoją wersję nazwiska „Golcz”, mimo iż w akcie nazwisko figuruje jako „Gulcz”

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 22:30 
Offline

Dołączył(a): 28 lut 2010, 22:29
Posty: 88
Lokalizacja: Kalinowa
Wielkie dzięki Kubo! miejscowość w której urodził się Stanisław to Chociw a mieszkał w zapewne w Stolcu, nazwisko zaś panny młodej było Golcz herbu Gulcz.
Jeszcze raz dziękuję
Zbyszek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 kwi 2013, 22:48 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 704
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Jejku, rzeczywiście "Stolec"! Skąd mi się ten Smolec wziął!? Przepraszam Cię najmocniej - wynik za długiego siedzenia przy komputerze..

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 kwi 2013, 06:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 mar 2012, 08:43
Posty: 28
Lokalizacja: lubuskie
Poproszę o pomoc w tłumaczeniu metryki http://tnij.org/u737 rodziny Szufraga , pozdrawiam ...

_________________
Krzysztof Krűger
/Kszych/


Krűger, Kryger /Wtelno, Tryszczyn, Morzewiec, Chwałka, Wierzchucin Królewski/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 kwi 2013, 07:58 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 704
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Kszych napisał(a):
Poproszę o pomoc w tłumaczeniu metryki http://tnij.org/u737 rodziny Szufraga , pozdrawiam ...


Witaj, :wink:
akt który zamieściłeś nie dotyczy nazwiska Szufraga.. Jest to akt urodzenia Marianny Golec, córki Wojciecha i Elżbiety z domu Misiak. Nazwisko Szufraga nie pada ani razu. Czy mimo to przetłumaczyć akt?

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 kwi 2013, 08:24 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 mar 2012, 08:43
Posty: 28
Lokalizacja: lubuskie
Kuba_Wojtczak napisał(a):
akt który zamieściłeś nie dotyczy nazwiska Szufraga..

Poproszę raz jeszcze, zamieściłem błędny dokument choć o tym samym numerze ...
http://tnij.org/u737

_________________
Krzysztof Krűger
/Kszych/


Krűger, Kryger /Wtelno, Tryszczyn, Morzewiec, Chwałka, Wierzchucin Królewski/


Ostatnio edytowano 08 kwi 2013, 17:47 przez Kszych, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 kwi 2013, 08:52 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 123
Lokalizacja: Lusówko
Witam,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bee ... 1d2a9.html

Pozdrawiam
Paweł

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 kwi 2013, 14:01 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2008, 10:16
Posty: 131
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów ślubu dwóch par moich pradziadków z Grodźca koło Konina (1878 r.):
http://szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1 ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1 ... /#tabSkany
Pozdrawiam
Marzena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 kwi 2013, 17:30 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1305
Lokalizacja: Gdańsk
reflex1 napisał(a):
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bee ... 1d2a9.html
134. Tworkowizna
Działo się we wsi Charłupia Wielka trzynastego/dwudziestego szóstego grudnia tysiąc dziewięćset dziesiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Kazimierz Kurczewski, szewc ze wsi Tworkowizna, lat czterdzieści, w obecności Szczepana [lub Stefana] Pazdeckiego, lat trzydzieści sześć, i Józefa Korpy, lat trzydzieści cztery, obydwu rolników ze wsi Gęsówka, i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono we wsi Tworkowizna czwartego/siedemnastego grudnia tego roku o godzinie szóstej rano z prawowitej jego małżonki, Kamilii z Hudzików, lat dwadzieścia osiem. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym, nadano imię Konstanty, a rodzicami chrzestnymi jego byli Marcin Marchwicki i Marianna Pazdecka. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, przez Nas i przez ojca podpisany.
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
[podpis nieczytelny]

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 kwi 2013, 20:01 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 704
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Kszych napisał(a):
Kuba_Wojtczak napisał(a):
akt który zamieściłeś nie dotyczy nazwiska Szufraga..

Poproszę raz jeszcze, zamieściłem błędny dokument choć o tym samym numerze ...
http://tnij.org/u737


93 Rososza
Działo się w Lututowie piętnastego / dwudziestego siódmego grudnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku o godzinie jedenastej rano. Stawili się Antoni Gorgolewski, rolnik ze wsi Rososzy, lat sześćdziesiąt i Jan Popłowski, sługa kościelny z Lututowa, lat pięćdziesiąt osiem i oświadczyli, iż dnia dwunastego / dwudziestego czwartego o godzinie dziesiątej rano bieżącego miesiąca i roku zmarł w Rososzy Józef Szufraga, lat czterdzieści osiem mający, rolnik, syn zmarłych Józefa i Józefy, zostawił po sobie owdowiałą żonę Apolonię z domu Gorgolewską. Po przekonaniu się o śmierci Józefa Szufragi, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz Dobrowolski Proboszcz Lututowa


mako napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów ślubu dwóch par moich pradziadków z Grodźca koło Konina (1878 r.):
http://szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1 ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1 ... /#tabSkany
Pozdrawiam
Marzena


18 Grodziec
Działo się w Grodźcu dwudziestego września / drugiego października tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku o godzinie szóstej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków, Ignacego Wróblewskiego, organisty, lat dwadzieścia cztery i Melchiora Nomińskiego, włościanina, lat czterdzieści pięć, obydwóch zamieszkałych w Grodźcu, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Stanisławem Swędrowskim, kawalerem, kowalem, lat dwadzieścia dziewięć mającym, synem zmarłego Walentego Swędrowskiego i jego żony Marianny z domu Dopieralskiej, urodzonym w Zagórowie a zamieszkałym w Licheniu, a Stefanią Kwiecińską, panną, lat szesnaście mającą, córką Andrzeja Kwiecińskiego i jego żony Wiktorii z domu Kasprowskiej, urodzoną i zamieszkałą w Grodźcu przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi dwudziestego sierpnia / pierwszego września, dwudziestego siódmego sierpnia / ósmego września i trzeciego / piętnastego września bieżącego roku ogłoszone w kościołach parafialnych w Grodźcu i w Licheniu. Nowożeńcy oświadczają iż nie zawarli ze sobą umowy przedślubnej. Pozwolenie rodziców panny młodej obecnych przy zawarciu małżeństwa słowne nastąpiło. Religijnego obrzędu małżeństwa dopełnił Ksiądz Wojciech Gorecki Proboszcz Parafii Grodziec. Akt ten przeczytany, przez nas i przez nich podpisany został.
Stanisław Swędrowski
Stefania Kwiecińska
I. Wróblewski
M. Nomiński
Ks. W. Gorecki, Proboszcz Parafii Grodziec


6 Grodziec
Działo się w Grodźcu piętnastego / dwudziestego siódmego stycznia tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku o godzinie piątej popołudniu. Oświadczamy, iż w obecności Andrzeja Kwiecińskiego, bednarza z Grodźca, lat czterdzieści osiem i Kazimierza Wróblewskiego, nauczyciela z Królikowa, lat dwadzieścia siedem, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Ignacym Wróblewskim, kawalerem, organistą, lat dwadzieścia trzy mającym, synem włościanina Franciszka Wróblewskiego i jego żony Justyny z domu Rusieckiego, urodzonym w Królikowie a zamieszkałym w Grodźcu, a Marianną Koralewską, panną, lat dziewiętnaście mającą, córką zmarłego Franciszka Koralewskiego i jego żony Brygidy z domu Szynkiewicz, urodzoną w Brudzewie, a zamieszkałą w Grodźcu przy matce włościance. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi pierwszego / trzynastego, ósmego / dwudziestego i piętnastego / dwudziestego siódmego stycznia bieżącego roku ogłoszone w kościele parafialnym w Grodźcu. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli ze sobą umowy przedślubnej. Pozwolenie matki panny młodej obecnej przy zawarciu małżeństwa słowne nastąpiło. Religijnego obrzędu małżeństwa dopełnił Ksiądz Wojciech Gorecki Proboszcz Parafii Grodziec. Akt ten przeczytany, przez nas i przez nich podpisany został.
Ks. W. Gorecki, Proboszcz Parafii Grodziec
I.Wróblewski, M. Koralewska
A. Kwieciński, K. Wróblewski

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 06:13 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 123
Lokalizacja: Lusówko
Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Paweł

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 07:09 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 mar 2012, 08:43
Posty: 28
Lokalizacja: lubuskie
Kuba_Wojtczak napisał(a):
piętnastego / dwudziestego siódmego grudnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku


Pytanie: jaki to dzień piętnasty czy dwudziesty siódmy ? o co chodzi z tym "/" , dziękuję za pomoc i pozdrawiam ...

_________________
Krzysztof Krűger
/Kszych/


Krűger, Kryger /Wtelno, Tryszczyn, Morzewiec, Chwałka, Wierzchucin Królewski/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 07:46 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2008, 10:16
Posty: 131
Kuba,
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktów ślubów moich pradziadków z Grodźca, a przy okazji także i za Twoją pomoc, kiedy (chyba w 2007 r.) stawiałam pierwsze kroki w genealogii i zachęcenie mnie do zarejestrowanie się na tej stronie.
Pozdrawiam
Marzena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 09:39 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 704
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Krzysztofie, w zaborze rosyjskim obowiązywał kalendarz juliański, a nie gregoriański. Stąd: pierwsza data (piętnasty) jest zapisana wg kalendarza obowiązującego w tamtym czasie w Rosji, a druga (dwudziesty siódmy) - prawidłowa, wg kalendarza gregoriańskiego, obowiązującego obecnie w większości państw świata.
Poniżej zamieszczam odnośniki do tego, o czym pisała kiedyś Lila, warto sobie przeczytać :)

Młynarka napisał(a):



mako napisał(a):
Kuba,
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktów ślubów moich pradziadków z Grodźca, a przy okazji także i za Twoją pomoc, kiedy (chyba w 2007 r.) stawiałam pierwsze kroki w genealogii i zachęcenie mnie do zarejestrowanie się na tej stronie.
Pozdrawiam
Marzena


Marzeno, ucieszyłem się, kiedy Cię zobaczyłem na forum ;) A jeszcze bardziej, jak okazało się że ruszyłaś ze swoimi Wróblewskimi! :)

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 09:55 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2008, 10:16
Posty: 131
Kuba,
Rzeczywiście udało mi się ruszyć z Wróblewskimi do przodu. A dzięki Twojemu tłumaczeniu aktów ślubów moich pradziadków z Grodźca zorientowałam się, że mój pradziadek Ignacy Wróblewski urodził się w Królikowie, a ja z uporem maniaka przeszukiwałam skany z Grodźca. Szkoda, że nie ma jeszcze skanów aktów stanu cywilnego z Królikowa.
Pozdrawiam
Marzena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 10:02 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 704
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Marzeno,

skany z Królikowa już są!

http://www.szukajwarchiwach.pl/54/773/0/6.1#tabJednostki

Na stronie znajdziesz lata 1822-1865. Moja rodzina też pochodzi z Grodźca i czasem zdarzyło się, że akt znalazłem w Królikowie ;)

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 10:19 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2008, 10:16
Posty: 131
Kuba,
Dzięki za informację o skanach z Królikowa. W wolnym czasie wezme się za ich przeszukiwanie.
Marzena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 kwi 2013, 19:11 
Offline

Dołączył(a): 13 sie 2011, 18:13
Posty: 207
Lokalizacja: Zagórów
Witam
Masz rację Kubo - Borowiec Nowy też jest w Królikowie ,ale dlaczego.
Pozdrawiam
Zbyszek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 kwi 2013, 12:11 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 165
Lokalizacja: Wrocław
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Cegielski Kazimierz z Dobrzec Mały.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... dfeee.html
Pozdrawiam
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2506 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52 ... 126  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 2 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL