Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 28 mar 2020, 15:26

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 09 lut 2014, 18:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 sty 2014, 15:34
Posty: 115
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie tych aktów.

http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/3/ ... o08nhGhOGw

http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/4/ ... x4j6UahWQw

z góry dziękuję

_________________
Pozdrawiam Przemek


Ostatnio edytowano 10 lut 2014, 09:03 przez ps280182, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lut 2014, 18:26 
Offline

Dołączył(a): 04 lip 2011, 19:13
Posty: 46
Lokalizacja: Śrem
Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie karty ewidencji Antoniego Ratajczaka
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a15 ... f44b6.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/499 ... 1ac8e.html
Z góry dziękuję.
Pozdrawiam.

_________________
Henryk K.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lut 2014, 21:04 
Offline

Dołączył(a): 03 lis 2010, 14:06
Posty: 56
Panie Jurku !
Bardzo serdecznie dziękuje za tłumaczenie.
Wszystko ok.
Pozdrawiam
Ania

_________________
Poszukuje rodzin :Cugier ,Wawrzyniak, Kozica , Adamczak , Rzepka , Konieczni ,Humski, Chumski ,Chomski , Wilkowscy , Kasperscy , Matuszewscy , Żak , Grys , Kaczmarek.
Skąd : Wielkopolska


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lut 2014, 22:02 
Offline

Dołączył(a): 09 wrz 2010, 12:20
Posty: 44
Witam serdecznie,

bardzo proszę o przetłumaczenie poniższych dokumentów:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 7e4b3.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... dcc10.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... e7f24.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... c7816.html



Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam,

Wiesia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lut 2014, 23:35 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2008, 00:36
Posty: 599
Lokalizacja: Poznań
Jurku!
Bardzo dziękuje za tlumaczenie aktu urodzenia Stanisława Kostki Musiała.

_________________
Hanka

Poszukuje inf Sępiński,Guza,Paradziński,Malczewski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lut 2014, 10:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 151
Lokalizacja: Poznań
Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie załączonego aktu urodzin.

http://szukajwarchiwach.pl/34/413/0/1.1 ... /#tabSkany

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lut 2014, 18:32 
Offline

Dołączył(a): 21 kwi 2013, 17:29
Posty: 210
Lokalizacja: LESZNO
Witam!
Bardzo nieśmiało proszę Panów o tłumaczenia metryk znajdujących się pod n/w linkiem. .
Z góry dziękuję za poświęcony czas i trud.

Pozdrawiam- Maria

https://picasaweb.google.com/1094054961 ... qtK__ZC-PQ

_________________
Parafia Pakosław(Sowy,Zaorle,Golejewko,Dubin,Domaradzice)- (Jarczewscy,Juskowiak, Błażejczak, Szymalka, Szulc)
Chorzemin- (Cieślik, Matysik,Piotrowscy, Gdeczyk, Kucharscy)
Kiełkowo- (Cieślik, Żok)
Łódź -(Wieder, Strycharek, Kaweccy)

Pozdrawiam-Maria


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lut 2014, 23:54 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 wrz 2009, 17:37
Posty: 204
Lokalizacja: Gdynia
Dobry wieczór!
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
http://szukajwarchiwach.pl/53/1889/0/4/ ... Jcn80fU6RA
z Góry serdecznie dziekuję
Teresa


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lut 2014, 10:38 
Offline

Dołączył(a): 10 maja 2013, 20:18
Posty: 70
Proszę o tłumaczenie
http://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/4/ ... ry13sjTsQQ

_________________
Pozdrawiam
Jacek

Poszukuję;
Bressa, Drożczyński, Dziaszyk, Górny, Jackowiak, Kołodziej, Konieczny, Kowalewicz, Lewandowski, Ławniczak, Nowak, Organiściak, Pochanke, Przybecki, Przybyła, Rybacki, Szymanoski, Wasielewski, Wawrzyniak, Wojciechoski,


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lut 2014, 12:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 sty 2014, 15:34
Posty: 115
Proszę o przetłumaczenie tego aktu
http://szukajwarchiwach.pl/34/416/0/3.1 ... bHTCAUWx9A

Z góry dziękuję

_________________
Pozdrawiam Przemek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lut 2014, 17:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 07 cze 2012, 18:08
Posty: 219
Lokalizacja: Łódź
Proszę o tłumaczenie - Jankowski/Dolata - skan 8, akt 4
http://szukajwarchiwach.pl/53/1895/0/4/ ... FF3PNvsoAg

Pozdrawiam
Małgośka

_________________
Poszukuję:
Nalewalscy, Szudrowicz, Jankowscy, Januchowscy, Jelonek, Kośmiccy, , Milke, Lange, Smarzyńscy, Radeccy z Wągrowca
Jujka, Matuszkiewicz z Poznania
Rybak- Łaziska
Bukowscy - Potulice
Gościńska, Mróz - Łopienno
Świętochowscy z Łodzi


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lut 2014, 22:32 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 354
Czy mógłbym prosić o tłumaczenie zapisów ewidencyjnych z Poznania (adresy są mniej ważne, więc jeśli trudno je odczytać, to proszę się nie zatrzymywać przy tym):

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... QY8vKpmNTA

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... XamKxx2NHg

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... GSrhygSgAg

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... dYceoFRGfQ

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... QD0NBTIUlg

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... ZceOArMm6Q

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... Z8WkAzYl2A

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... Y8mmE7jewA

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... duuun29uNQ

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... xv8Zw8Q3zA

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... V5oJfjgGVw

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... p0hkidBIsA

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... DOL66jNAxw

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... SM_i-Sn1MA

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... S2yf47DrdQ

Z góry dziękuję, jozwiw


Ostatnio edytowano 13 lut 2014, 18:18 przez jozwiw, łącznie edytowano 3 razy

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 lut 2014, 13:09 
Offline

Dołączył(a): 13 mar 2012, 12:52
Posty: 149
Lokalizacja: Warszawa
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie adnotacji, która znajduję się mniej więcej na wysokości Władysława Kamieńskiego:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/474/0 ... KY6wow-YFw

oraz o odczytanie miejsca wyprowadzki dnia 15.12.1894r.:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/474/0 ... p45qyLOAVg

Okoliczności jego wyprowadzki/zniknięcia z Poznania są niejasne (słyszałam już kilka różnych wersji). Zostawił w mieście czwórkę dzieci, które przez kilka miesięcy mieszkały jeszcze pod tym adresem same...

Pozdrawiam,
Asia :)

_________________
Poszukuję:
-małżeństwa:Jan+Regina Ryszkiewicz,XVIIIw.,ok.Lwówka,Trzciela
-ks.Bernarda Ryszkiewicza
-ślubu Ant. i Kat. Ryszkiewiczów(przed 1762r.)
-ślubu Ant. Waliszewskiego z Marianną Latosińską(ok.1817r.)
-chrztu Aleksandra Józefowicza(ok.1760r.)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 lut 2014, 14:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 sty 2014, 15:34
Posty: 115
Bardzo proszę o przetłumaczenie jeszcze jednego aktu
http://szukajwarchiwach.pl/53/1898/0/3/ ... FF3PNvsoAg

Z góry dziękuję

_________________
Pozdrawiam Przemek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 lut 2014, 22:01 
Offline

Dołączył(a): 01 sty 2010, 14:25
Posty: 90
Lokalizacja: Pniewy
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://szukajwarchiwach.pl/53/1923/0/1/ ... iRf30qq8Rw

czym zajmował się Józef Gałkowski i Anna G. i dokąd się wyprowadzili wg kartot
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 9MxAmEvcqw
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... nE4_BPzB_g

oraz imienia dziecka i adnotacji w akcie urodzenia
http://szukajwarchiwach.pl/53/1883/0/1/ ... K7BSDrDVGA

Tenia

_________________
Spotkałeś - skontaktuj sie.
Nazwiska: Szukała, Rura, Ćwiertnia, Sawala, Drobnik, Jandy, Szymczak, Grzesiak, Kaczmarek. Miejscowości: Pniewy, Lubocześnica, Koszanowo, Niewierz, Duszniki, Sędziny, Brody.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 lut 2014, 11:20 
Offline

Dołączył(a): 29 maja 2013, 13:27
Posty: 528
Mam prośbę o wyjaśnienie znaczenia pieczęci, którą załączam.

Obrazek

Pieczątka jest odbita w księgach meldunkowych z okresu 2 wojny światowej.
Czy ktoś mógłby przetłumaczyć treść i podpowiedzieć kiedy i w jakich wypadkach była stosowana?

Pozdrawiam i z góry dziękuję

Marek Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 lut 2014, 19:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1712
Lokalizacja: Gdańsk
Asiaa93 napisał(a):
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie adnotacji, która znajduję się mniej więcej na wysokości Władysława Kamieńskiego:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/474/0 ... KY6wow-YFw
Koncesja na gospodę/zajazd na Wielkich Garbarach 8/9
tak samo na Marcinkowskiego 3
tak samo na 27 Grudnia 17, nr 17856/I 92.

[Consens zur Gastwirthschaft für Gr. Gerber 8/9
desgl. für Wilhelmstr. 3
desgl. für Berlinerstr. 17, Ziffer 17856/I 92]

Asiaa93 napisał(a):
oraz o odczytanie miejsca wyprowadzki dnia 15.12.1894r.:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/474/0 ... p45qyLOAVg
Niestety, miejsca nie podano, bo:
Wyprowadzono się bez poinformowania [ohne Mldg. for.=ohne Meldung fortgezogen].

tenia napisał(a):
czym zajmował się Józef Gałkowski i Anna G. i dokąd się wyprowadzili wg kartot
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 9MxAmEvcqw
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... nE4_BPzB_g
Józef to księgowy [Buchhalter], 4.10.07 przeprowadził się do Rosji [Russland].
Jego siostra Anna była przedszkolanką [Kindergärtnerin], jako ostatnie miejsce zamieszkania zapisano (już po polsku):16.05.29 P.[atrona] Jackowskiego 31 Przytulisko.

Pod tym adresem mieściło się przytulisko dla niemowląt i matek, co nietrudno sprawdzić w książkach adresowych Poznania z tego okresu.

tenia napisał(a):
oraz imienia dziecka i adnotacji w akcie urodzenia
http://szukajwarchiwach.pl/53/1883/0/1/ ... K7BSDrDVGA
Imię dziecka: Heinrich Alfred.
Adnotacja:
Zmarł 19.9.1943 koło Gracac-Knin*, front wschodni. USC Międzychód - wieś [Birnbaum - Land]**-nr 4/1944.


_____________________________________
* obie miejscowości na terenie obecnej Chorwacji
** nie mam pewności, czy chodzi o obecny Międzychód, czy o Birnbaum w Niemczech

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 lut 2014, 20:18 
Offline

Dołączył(a): 01 sty 2010, 14:25
Posty: 90
Lokalizacja: Pniewy
Lilu, dziękuję serdecznie za bezcenną pomoc
Pozdrawiam
Tenia

_________________
Spotkałeś - skontaktuj sie.
Nazwiska: Szukała, Rura, Ćwiertnia, Sawala, Drobnik, Jandy, Szymczak, Grzesiak, Kaczmarek. Miejscowości: Pniewy, Lubocześnica, Koszanowo, Niewierz, Duszniki, Sędziny, Brody.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 lut 2014, 22:57 
Offline

Dołączył(a): 23 lut 2013, 15:40
Posty: 16
Mam do przetłumaczenia trzy dokumenty napisane w języku niemieckim. Szukam kogoś kto pomoże mi je "rozszyfrować". Niestety nie umiem ich tu umieścić, ale chętnie prześlę jako załącznik. Pomożecie??? :D

_________________
Agnieszka Małecka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 lut 2014, 12:59 
Offline

Dołączył(a): 10 mar 2013, 20:21
Posty: 98
Proszę o rozszyfrowanie imienia dziecka i daty urodzenia:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1848/ ... 8bp8PsmYPg

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1848/ ... 5N0eDz_CWA

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1848/ ... Nu9lg0yK6Q

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1848/ ... v3NEdmA8pw

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1848/ ... VQmpCs0dog

_________________
Pozdrawiam
Krzysztof

Poszukuję:
Rau, Rajewski - Wolsztyn, Dąbrówka Wielkopolska, Babimost
Grabianowski, Jazikowski - Biedrusko, Wojnowo, Pępowo
Mielżyński, Adamczyk - Lubstów, Sompolno, Kazimierz Biskupi
Wojtalik, Urbanek - Chotcza Dolna


Ostatnio edytowano 15 lut 2014, 16:39 przez chrisowaty, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 lut 2014, 15:35 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 gru 2011, 19:19
Posty: 74
Lokalizacja: Poznań
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie tych kilku wyrazów.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... aea01.html

_________________
pozdrawiam
Michał
Szukam wszystkiego na temat miejscowości Słonin, Iłówiec Wielki powiat Kościan, Chomęcice
Rodziny Wojciaków(Woyciaków, Wujcioków) ze Słonina, Piotrkowic
Rodziny Bączyków z Iłówca Wielkiego, Głuchowa, Piotrowa, Szczepowic


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 lut 2014, 16:02 
Offline

Dołączył(a): 13 mar 2012, 12:52
Posty: 149
Lokalizacja: Warszawa
Młynarka napisał(a):
Asiaa93 napisał(a):
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie adnotacji, która znajduję się mniej więcej na wysokości Władysława Kamieńskiego:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/474/0 ... KY6wow-YFw
Koncesja na gospodę/zajazd na Wielkich Garbarach 8/9
tak samo na Marcinkowskiego 3
tak samo na 27 Grudnia 17, nr 17856/I 92.

[Consens zur Gastwirthschaft für Gr. Gerber 8/9
desgl. für Wilhelmstr. 3
desgl. für Berlinerstr. 17, Ziffer 17856/I 92]

Asiaa93 napisał(a):
oraz o odczytanie miejsca wyprowadzki dnia 15.12.1894r.:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/474/0 ... p45qyLOAVg
Niestety, miejsca nie podano, bo:
Wyprowadzono się bez poinformowania [ohne Mldg. for.=ohne Meldung fortgezogen].

Lilu, bardzo dziękuję!
A już miałam nadzieję, że pojawił się jakiś nowy trop w sprawie Władysława.

Pozdrawiam,
Asia :)

_________________
Poszukuję:
-małżeństwa:Jan+Regina Ryszkiewicz,XVIIIw.,ok.Lwówka,Trzciela
-ks.Bernarda Ryszkiewicza
-ślubu Ant. i Kat. Ryszkiewiczów(przed 1762r.)
-ślubu Ant. Waliszewskiego z Marianną Latosińską(ok.1817r.)
-chrztu Aleksandra Józefowicza(ok.1760r.)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 lut 2014, 21:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 paź 2009, 18:31
Posty: 233
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Mocydlarza l.45,

http://szukajwarchiwach.pl/11/706/0/3/5 ... Ex3Q4npSXw

W zgonie poniżej zmarła Maria Talaga, czy dziecko Marii i Jana?
http://szukajwarchiwach.pl/11/706/0/3/5 ... BaKXFqDD_A

_________________
Pozdrawiam
Anna

Poszukuję osób o nazwisku:
Balasiewicz, Litwin, Szklarek, Snycer, Smektała, Szpurtacz (Jutrosin),


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 lut 2014, 22:38 
Offline

Dołączył(a): 27 mar 2011, 18:58
Posty: 42
Witam,
proszę o przetłumaczenie dokumentu,

link poniżej

https://picasaweb.google.com/lh/photo/j ... directlink

Prosił bym również o identyfikację występującej w tym dokumencie miejscowości.

_________________
Pozdrawiam Andrzej
Poszukuję Schneider z Minikowa, Nowak ze Swarzędza, Hernes z Jasinia, Banaszak z Kostrzyna, Heyman ze Skoków.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 lut 2014, 22:48 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 805
Lokalizacja: Gniezno
chrisowaty napisał(a):
Proszę o rozszyfrowanie imienia dziecka i daty urodzenia:

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1848/ ... 8bp8PsmYPg
Cecylia, 02.10.1875
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1848/ ... 5N0eDz_CWA
Tomasz, 23.12.1875
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1848/ ... Nu9lg0yK6Q
Stanisław, 22.11.1876
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1848/ ... v3NEdmA8pw
Weronika, 30.12.1877
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1848/ ... VQmpCs0dog
Elżbieta, 23.10.1879

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 lut 2014, 00:32 
Offline

Dołączył(a): 10 mar 2013, 20:21
Posty: 98
Bardzo dziękuję i proszę o przetłumaczenie:

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1848/ ... ROeTH65Btg

_________________
Pozdrawiam
Krzysztof

Poszukuję:
Rau, Rajewski - Wolsztyn, Dąbrówka Wielkopolska, Babimost
Grabianowski, Jazikowski - Biedrusko, Wojnowo, Pępowo
Mielżyński, Adamczyk - Lubstów, Sompolno, Kazimierz Biskupi
Wojtalik, Urbanek - Chotcza Dolna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 lut 2014, 11:51 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1712
Lokalizacja: Gdańsk
marton napisał(a):
czy ktoś z Państwa może przybliżyć co wyjaśnia wymieniona w tym zapisku Anna Schwebs?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... d5f1f.html
Zgłaszająca dodatkowo oświadczyła, że jest nie wdową, lecz niezamężną Anną Schwebs.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Zimmerman


henryk45 napisał(a):
1. Ratajczak Antoni, górnik, ur. 9.5.72 w Maciejowie [powiat] Kościan, katolik.
7.8.14 do wojska
2. Marianna z d. Jarczyńska, żona, ur. 27.1.83 w Rąbinku [powiat] Kościan, kat.
3. Bernard, syn, ur. 30.3.05 w Herne II w Westfalii, kat.
1.5.18 do Rąbinka/Kościan
1.4.19 z powrotem do matki
4. Marianna, córka, ur. 15.7.06 w j.w., kat.
5. Franciszek, syn, ur. 2.11.08 w j.w., kat.
15.2.15 do Rąbina
6. Narcyz [Narziss], syn, ur. 20.10.11 w Poznaniu, kat.
7. Janina, ur. 15.9.14 w Rąbinku pow. Kościan, kat.

Zamieszkanie:
1.8.11 z Herne w Westfalii na Fabrikstrasse 6 własne mieszkanie
9.7.14 do Wanne bez rodziny
[skreślono]
Nie wyprowadzono się.

Tekst po polsku pod ad.2 pominęłam.

mikolaaj18 napisał(a):
Proszę o pomoc w odczytaniu matki pani młodej:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1854/0/3/ ... dz0jjsWv1w
.. i jego zmarłej w Wiekowie żony, z domu Hentke.
Imienia, niestety, nie podano.

laik1971 napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie tych kilku wyrazów.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... aea01.html
Wykaz dzieci w wieku szkolnym miejscowości Słonin [Nachweisung der Schulpflichtigen Kinder der Ortschaft Slonin].

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 lut 2014, 13:15 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2012, 10:32
Posty: 20
Lokalizacja: przedborow
Witam i prosze oprzetlumaczenie Akt Greinert Friedrich
http://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/3.1 ... 7IihjwXzfw

Z gory bardzo dziekuje
Meggy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 lut 2014, 14:54 
Offline

Dołączył(a): 01 sty 2010, 14:25
Posty: 90
Lokalizacja: Pniewy
Prosze o przetłumaczenie fragmentu aktu zgonu dotyczącego danych o urodzeniu
od miejsca "geboren zu....
http://szukajwarchiwach.pl/53/1923/0/4/ ... P-NbbaFKmA

Tenia

_________________
Spotkałeś - skontaktuj sie.
Nazwiska: Szukała, Rura, Ćwiertnia, Sawala, Drobnik, Jandy, Szymczak, Grzesiak, Kaczmarek. Miejscowości: Pniewy, Lubocześnica, Koszanowo, Niewierz, Duszniki, Sędziny, Brody.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 lut 2014, 19:08 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1712
Lokalizacja: Gdańsk
J1anka napisał(a):
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Mocydlarza l.45,
http://szukajwarchiwach.pl/11/706/0/3/5 ... Ex3Q4npSXw
Początek adnotacji ucięty, pozwoliłam go sobie "odtworzyć" na podstawie aktu nr 74:
Na dokonanie poniższego wpisu wydane zostało zezwolenie organu nadzorczego z 7 grudnia 1891.
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie
(-) Frankowski

Nr 70
Starygród, 4 grudnia 1891
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Wojciech Adamiak, zamieszkały w Kromolicach, i zgłosił, że robotnik Jan Mocydlarz, lat 45, wyznania katolickiego, zamieszkały w u zgłaszającego w Kromolicach, urodzony w Dąbrowie, syn zmarłych w Dąbrowie małżonków-gospodarzy Mikołajostwa Mocydlarzy (bliżej nieznanych zgłaszającemu), został zabity w lesie kromolickim podczas prac przy wyrębie drzew trzeciego grudnia roku tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego przed południem o godzinie jedenastej, przez upadający pień drzewa.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Wojciech Adamiak
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie
(-) Frankowski

Formularz obok w całości przekreślono.
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie
(-) Frankowski

Nr 70
Wpis uznano za anulowany, ponieważ miało miejsce urzędowe dochodzenie w sprawie zgonu i rejestracja sprawy mógła nastąpić wyłącznie na podstawie pisemnego zawiadomienia odpowiedzialnego organu.
Sprostowano na zarządzenie Królewskiego Sądu Ziemskiego, II Izba Cywilna w Ostrowie z 21 października 1892 I.3801 VI.10.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Owsinski


Faktycznie, data zapisu jest wcześniejsza, niż data "zezwolenia".

J1anka napisał(a):
W zgonie poniżej zmarła Maria Talaga, czy dziecko Marii i Jana?
http://szukajwarchiwach.pl/11/706/0/3/5 ... BaKXFqDD_A
Zmarła Maria Talaga, żona Jana, córka zmarłego Stanisława Grobelnego i Moniki z Kulińskich, i to zmarła w ten sam sposób (lecz w innym dniu), co Jan Mocydlarz z poprzedniego aktu. Zapis został z tego samego powodu unieważniony.

Czy czasem w rejestrze zgonu z 1892 roku nie wystawiono obu tych dokumentów ponownie?

Aniu, czy indeksujesz ten USC? Jeśli tak, niepotrzebne jest dokładne tłumaczenie i dobrze byłoby, gdybyś następnym razem poprosiła tylko o niezbędne do indeksacji dane. Chyba, że Jana Mocydlarza masz w swoim drzewie. :wink:

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 lut 2014, 19:46 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 paź 2009, 18:31
Posty: 233
Lilu,
tak indeksuję ten rocznik i tak Jan Mocydlarz choć niespokrewniony jest w moim drzewie, a spokrewniony jest zgłaszający Wojciech Adamiak. Bardzo zaciekawił mnie powód przekreślenia tych obu aktów. Dziękuję za wskazówkę sprawdzę jeszcze rok 1892
Dziwny też ten podobny powód zgonu...

W drugim przypadku po prostu nie byłam pewna, a nie chciałam błędnie wpisać.
Dziękuję bardzo za tłumaczenie.

_________________
Pozdrawiam
Anna

Poszukuję osób o nazwisku:
Balasiewicz, Litwin, Szklarek, Snycer, Smektała, Szpurtacz (Jutrosin),


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 lut 2014, 22:14 
Offline

Dołączył(a): 31 paź 2013, 02:55
Posty: 17
Witam,

bardzo proszę o pomoc w odczytaniu treści poniższych aktów:

http://szukajwarchiwach.pl/11/737/0/4/4 ... -acZcKUaNQ

http://szukajwarchiwach.pl/34/416/0/3.1 ... UzjQISuB1Q

Szczególnie interesują mnie zapisy dotyczące Simona Sikorskiego.

Z góry bardzo dziękuję,

Arkadiusz Sikorski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 lut 2014, 22:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1712
Lokalizacja: Gdańsk
J1anka napisał(a):
Bardzo zaciekawił mnie powód przekreślenia tych obu aktów.
A to trzeba było tak od razu pisać.
W takim przypadku, jak wyżej, akt zostaje wystawiony na skutek pisemnego zezwolenia odpowiednich organów, a nie ustnego oświadczenia osoby prywatnej. Treść formularza, który przystosowany jest wyłącznie do tego drugiego przypadku, niezbyt pasuje do takiego aktu - dlatego formularz najczęściej przekreśla się, a akt zostaje spisany obok.

Tu urzędnik trochę się pośpieszył, robiąc przy tym dwa błędy:
1. pierwszy wystawił akt (co widać po datach), a mógł to zrobić dopiero po otrzymaniu zezwolenia organu nadzorczego,
2. wystawił akt w oparciu o ustne oświadczenie, czego nie było mu wolno robić w przypadku urzędowego postępowania w sprawie zgonu.

Niedopełnienie procedur spowodowało unieważnienie dokumentów rok później. Ponieważ rejestr zgonów za 1891 r. był już w tym czasie zamknięty (urzędowa formuła umieszczana na końcu każdego z rejestrów), jeden i drugi akt wystawiono ponownie - ale już w rejestrze zgonów za 1892 r.:

http://szukajwarchiwach.pl/11/706/0/3/57/skan/full/CT-QCIkfKNwWoPOzEBa5uw
http://szukajwarchiwach.pl/11/706/0/3/57/skan/full/WgfYXDh1u-j4nLVexL7S8A

Zrobiono to już poprawnie, wpisując w treści, że dokumenty zostały wystawione na skutek powiadomienia organu nadzorczego (w tym przypadku Królewskiego Komisariatu Okręgowego w Pogorzeli). Nawiasem mówiąc, w pierwszym akcie inne jest imię ojca zmarłego (Jan), wymieniono też żonę zmarłego, Mariannę z Jankowiaków.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 lut 2014, 10:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 paź 2009, 18:31
Posty: 233
Przepraszam za odbieganie od tematu, sprawdziłam jeszcze zgony z parafii w Wielowsi
pod tą datą zmarł Jan Mocydlarz syn Mikołaja - jako przyczynę zgonu podano quercu percussus czyli podobnie jak w USC w 1891;
W Kobiernie w aktach urodzeń nie znalazłam w tych latach (korzystałam z BASIA) żadnego Jana Mocydlarza syna Jana, a w parafii Benice bierze ślub z wdową Marianną Sobańską (Juskowiak) Jan syn Mikołaja, więc skłonna jestem stwierdzić, że to jednak przy drugim spisywaniu aktu USC popełniono pomyłkę.

_________________
Pozdrawiam
Anna

Poszukuję osób o nazwisku:
Balasiewicz, Litwin, Szklarek, Snycer, Smektała, Szpurtacz (Jutrosin),


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 lut 2014, 13:01 
Offline

Dołączył(a): 04 lip 2011, 19:13
Posty: 46
Lokalizacja: Śrem
Witam.
Lilu, dziękuje bardzo za przetłumaczenie.
Pozdrawiam.

_________________
Henryk K.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 lut 2014, 21:33 
Offline

Dołączył(a): 10 mar 2013, 20:21
Posty: 98
chrisowaty napisał(a):
Bardzo dziękuję i proszę o przetłumaczenie:

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1848/ ... ROeTH65Btg


Nieśmiało chciałbym przypomnieć moją prośbę o tłumaczenie.

Pozdrawiam

_________________
Pozdrawiam
Krzysztof

Poszukuję:
Rau, Rajewski - Wolsztyn, Dąbrówka Wielkopolska, Babimost
Grabianowski, Jazikowski - Biedrusko, Wojnowo, Pępowo
Mielżyński, Adamczyk - Lubstów, Sompolno, Kazimierz Biskupi
Wojtalik, Urbanek - Chotcza Dolna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 lut 2014, 09:24 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2012, 10:32
Posty: 20
Lokalizacja: przedborow
Witam ja rowniez niesmialo prosze o tlumaczenie.
http://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/3.1 ... 7IihjwXzfw
Pozdrowienia
Meggy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 lut 2014, 14:17 
Offline

Dołączył(a): 20 lis 2013, 15:02
Posty: 49
Lokalizacja: Ostrów Wlkp
Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu zgonu znajującego się pod linkiem
http://szukajwarchiwach.pl/53/1844/0/4/33/str/1/10/15/#select146

Pozdrawiam serdecznie
Kuba Jaworski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 lut 2014, 15:58 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 354
Czy mogę prosić o tłumaczenie aktu zgonu:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1870/0/4/ ... nLVexL7S8A

Z góry dziękuję, jozwiw


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 lut 2014, 21:17 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3887
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
chrisowaty napisał(a):
Bardzo dziękuję i proszę o przetłumaczenie:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1848/ ... ROeTH65Btg

nr 46
Długa Goślina, 24 maja 1875
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby pasterz bydła Sebastian Grabianowski zamieszkały w Nieszawie i zgłosił, że Agnieszka Grabianowska z domu Pichowiak, jego żona, wyznania katolickiego, dnia 21 maja bieżącego roku urodziła dziecko płci męskiej, które zmarło w czasie porodu.
/Obok skreślono 27 drukowanych wyrazów/
Przeczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający opatrzył znakami +++
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Jaensch

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 lut 2014, 21:24 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3887
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
meggy napisał(a):
Witam i prosze oprzetlumaczenie Akt Greinert Friedrich
http://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/3.1 ... 7IihjwXzfw

Nr 51
Kościan, 27 czerwca 1896
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby opiekunka chorych siostra zakonna Julia Krajewska zamieszkała w Kościanie i zgłosiła, że kołodziej Fryderyk Greinert, lat 73, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Czacz pow. Śmigiel, urodzony w Kępnie, w Poznańskiem, ożeniony z /nieznaną/, syn zmarłego ogrodnika Augustyna i Elżbiety, małżeństwa Greinert, pochodzenie matki nieznane, ostatnio zamieszkałych w Ostrowie, zmarł w Kościanie, w Szpitalu Zgromadzenia Sióstr Miłosierdzia dnia 27 czerwca 1896 roku o piątej po południu.
Zgłaszająca wyjaśniła, że o zgonie jest utwierdzona z własnej wiedzy.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Julje Krajewska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) wz Mollmann

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 lut 2014, 21:38 
Offline

Dołączył(a): 10 mar 2013, 20:21
Posty: 98
Wojtku bardzo dziękuję.

Sam odczytałem akt, jako zgon mojej prapraprababki. A to akt ich dziecka.

_________________
Pozdrawiam
Krzysztof

Poszukuję:
Rau, Rajewski - Wolsztyn, Dąbrówka Wielkopolska, Babimost
Grabianowski, Jazikowski - Biedrusko, Wojnowo, Pępowo
Mielżyński, Adamczyk - Lubstów, Sompolno, Kazimierz Biskupi
Wojtalik, Urbanek - Chotcza Dolna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 lut 2014, 21:43 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3887
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
tenia napisał(a):
Prosze o przetłumaczenie fragmentu aktu zgonu dotyczącego danych o urodzeniu
od miejsca "geboren zu....
http://szukajwarchiwach.pl/53/1923/0/4/ ... P-NbbaFKmA

... w m. Bielawy, ostatnio zamężna z dożywotnikiem Michałem Kaczmarkiem, córka nieznanych, małżeństwa Pacholaków...

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 lut 2014, 23:12 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 wrz 2010, 01:12
Posty: 172
Lokalizacja: Poznań
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Szymona Konwińskiego

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/84b ... ef98c.html

Z góry dziękuję :D

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Barbara

Poszukuję: Perek z Parzęczewa, Muszalski przed 1850


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 lut 2014, 07:13 
Offline

Dołączył(a): 18 kwi 2013, 13:35
Posty: 36
Czy ktoś z Was może mi pomóc w przetłumaczeniu dokumentu.
http://www.ptg.gda.pl/forum/index.php?t ... msg_num_11
Dotyczy wątku o temacie - "Tetzlaff - prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia".

_________________
Ania

Szukam rodziny:
Tetzlaff z Rudnej,
Łabędź (Labenz) z Runowa Krajeńskiego,
Klemundt (Labenz) z Kamienia Krajeńskiego,


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 lut 2014, 09:37 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2012, 10:32
Posty: 20
Lokalizacja: przedborow
Wojtku, bardzo ci dziekuje!
Meggy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 lut 2014, 09:39 
Offline

Dołączył(a): 18 kwi 2013, 13:35
Posty: 36
alabedz napisał(a):
Czy ktoś z Was może mi pomóc w przetłumaczeniu dokumentu.
http://www.ptg.gda.pl/forum/index.php?t ... msg_num_11
Dotyczy wątku o temacie - "Tetzlaff - prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia".


Może tym razem się otworzy
https://drive.google.com/file/d/0B0Ags_ ... sp=sharing
chodź u mnie działa tylko na Internet Exp.
Ja to tłumacze tak:

Nr. 72

Kujan 11..07.1877 r.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj
Co do osoby, znany jako
XXXXXX Andrzej Tetzlaff
Zamieszkały w Rudnej
Katolickiego wyznania, i zgłosił że z Marianny Tetzlaff z d. Golla XXXXXXXXX
Katolickiego wyznania
Zamieszkała przy męzu
W Rudnej XXXXXXX
Dnia XXX 10.07.1877 r XXXXXXXXXXX
Urodził o się Dziecko XXXXXXX XXXX, o imieniu Teofila.

XXXX - nie umiem rozczytać.

_________________
Ania

Szukam rodziny:
Tetzlaff z Rudnej,
Łabędź (Labenz) z Runowa Krajeńskiego,
Klemundt (Labenz) z Kamienia Krajeńskiego,


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 lut 2014, 11:42 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3887
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
jakubjaworski napisał(a):
Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu zgonu znajującego się pod linkiem
http://szukajwarchiwach.pl/53/1844/0/4/33/str/1/10/15/#select146

nr 143
Ostroróg, 2 lipca 1884
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona szewca Ludwika Rzepczynska z domu Torchalska zamieszkała w Ostrorogu i zgłosiła, że szewc Walenty Rzepczynski lat 55, wyznania katolickiego, zamieszkały w Ostrorogu, urodzony w Ostrorogu, ożeniony z ostatnio ze zgłaszającą, syn zmarłego szewca, nazwiska rodziców nieznane, zmarł w Ostrorogu, w zabudowaniu zgłaszającej dnia 1 lipca 1884 roku o pół do ósmej po południu na gruźlicę.
Przeczytano, przyjęto i zgłaszająca z powodu niepiśmienności opatrzyła odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 lut 2014, 11:47 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2014, 16:51
Posty: 149
Zwracam się z prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z poniższego linku.
http://szukajwarchiwach.pl/53/1916/0/1/ ... /#tabSkany.

_________________
Pozdrawiam
Łukasz R.


Poszukuję Nowiccy z Popowa (powiat Oborniki),Bączyków z Gałowa.Smiłowa, Lembiczów z Gałowa, Przyborowa,Jankowskich z Baborowa,Feliksiak z Wymysłowa,Jadamscy z Lidzbarka oraz Dzierzgonia,Dąbrowscy okolice Wrocek.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 lut 2014, 11:48 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3887
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
jozwiw napisał(a):
Czy mogę prosić o tłumaczenie aktu zgonu:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1870/0/4/ ... nLVexL7S8A

nr 64
Kłecko, 5 czerwca 1885
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby lekarz praktykujący dr Jan Urbański zamieszkały w Kłecku i zgłosił, że żona właściciela dóbr rycerskich Olga Walter lat 49, 8 miesięcy i 5 dni, wyznania katolickiego, zamieszkała w Dziećmiarkach, urodzona w Łaziskach Średnich pow. Pszczyna na Górnym Śląsku, dnia 29 września 1835 roku, zamężna ostatnio z właścicielem dóbr rycerskich Witalisem Walterem, córka zmarłego w Georgenflur]* k/Mikołowa na Górnym Śląsku inspektora dóbr rycerskich, emerytowanego Emila von Rheinbaben i jego żony Berty von Rheinbaben z domu von Woisska, zmarłej w Łaziskach Średnich k/Mikołowa na Górnym Śląsku, zmarła w Dziećmiarkach, w domu swojego męża dnia 4 czerwca 1885 roku o czwartej po południu.
J. Urbański wyjaśnił, że był obecny przy zgonie pani Walter.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) dr Johann Urbański
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Kowalczewski

]* http://www.amzpbig.com/maps/5879_Nikolai_1943.jpg

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 43 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL