Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 28 mar 2024, 10:34

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
 Tytuł: !
PostNapisane: 24 cze 2012, 09:34 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 lip 2009, 17:12
Posty: 705
Lokalizacja: Buk Przeźmierowo
Witam serdecznie!
Poproszę o pomoc w odczytaniu wpisów w Księdze dusz,Wielkawieś -1926.Zależy mi na (jeśli się uda bo pismo ?) wpisach przy osobach Zofii i Wojciechu Adamków.Pozycje od 10 do 12.
Za pomoc z góry dziękuję!
Krzysztof.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9fe ... 14354.html

_________________
Sibilski choć obecnie Nadobnik.
http://sibilski.org/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 cze 2012, 12:33 
Offline

Dołączył(a): 23 paź 2011, 13:07
Posty: 209
Lokalizacja: Poznań
Witam,
będę wdzięczny za sprawdzenie tłumaczenia aktu zgonu Marcina Łażewskiego (praprapradziadek).

https://picasaweb.google.com/1161648361 ... 7526081026

C
Nr 4
Kicin, dnia 4. lutego 1907
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Stanisław Illmann, zamieszkały w Mielnie i zeznał, że robotnik Marian Łażewski w wieku siedemdziesięciu trzech (73) lat, katolickiego wyznania, zamieszkały w Mielnie, urodzony w Bilin (?) powiat Śrem, ostatnio mieszkał z żoną Jadwigą z domu Piątek w Mielnie, syn zmarłych nieznanych rodziców, w Mielnie w jego mieszkaniu dnia czwartego lutego roku tysiąc dziewięćset siódmego przedpołudniem o godzinie wpół do dziewiątej zmarł. Zgłaszający oświadcza że było obecny przy zgonie.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Stanisław Illmann

Urzędnik Stanu Cywilnego
z urzędu Wierzonka
(-) Andrzejewski

Nie wiem czy dobrze odczytałem miejsce urodzenia (Bilin). Nigdzie nie mogę znaleźć takiej miejscowości w powiecie Śrem.

Z góry dziękuję za pomoc
Jakub

_________________
Pozdrawiam!

Jakub Mizerny


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 cze 2012, 14:59 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 kwi 2010, 03:28
Posty: 84
Witam,
wyraźnie jest napisane Bilin ale może chodzić tu o Bnin , kiedyś osobne miasto a teraz dzielnica Kórnika. Nazwisko Łażewski jest tu spotykane do dzisiaj. Pozdrawiam

_________________
Pozdrawiam
Leszek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 cze 2012, 16:14 
Offline

Dołączył(a): 22 cze 2012, 18:00
Posty: 46
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Leocadii Eichinger (szczególnie dopisku na boku).
Pozdrawiam

http://szukajwarchiwach.pl/53/1879/0/1/ ... kuK8ueJdng


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 cze 2012, 17:41 
Offline

Dołączył(a): 23 paź 2011, 13:07
Posty: 209
Lokalizacja: Poznań
Dziękuję za odpowiedź. Też właśnie podejrzewałem że może chodzić o Bnin. Nic innego nie pasuje.

Pozdrawiam
Jakub

_________________
Pozdrawiam!

Jakub Mizerny


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 cze 2012, 19:14 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
wnukoski napisał(a):
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Leocadii Eichinger (szczególnie dopisku na boku).
Pozdrawiam

http://szukajwarchiwach.pl/53/1879/0/1/ ... kuK8ueJdng

Nr 34
Książ, dnia 12 grudnia 1874 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gwoździarz August Eichinger, zamieszkały w Książu, wyznania katolickiego i zgłosił, że Katarzyna Eichinger z domu Weinert, wyznania katolickiego zamieszkała przy nim, w Książu dnia 10 grudnia 1874 roku po południu o godzinie trzeciej piętnaście urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Leokadia.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) August Eichinger
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Dopisek na marginesie
Książ, dnia 6 października 1875 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gwoździarz August Eichinger z Książa i zgłosił, że jego żoną jest Katarzyna Eichinger z domu Wetnert.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) A. Eichinger
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 cze 2012, 19:21 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
kubota75 napisał(a):
ostatnio mieszkał z żoną Jadwigą z domu Piątek w Mielnie

Może:
ostatnio żonaty z Jadwigą z domu Piątek zamieszkałą w Mielnie

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 cze 2012, 20:44 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 sty 2010, 20:38
Posty: 1574
Lokalizacja: zachodniopomorskie
Witam!
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu kilku miejscowości..
To co ja odczytałam : Artyleria Polowa,Pułk 53 ,Okręg Bydgoszcz i Inowrocław.
Poniżej są wypisane daty i miejscowości ,lecz trudno mi rozszyfrować a tu zginął nasz bliski i jest na liście.Ułatwiło by nam poszukiwania ,gdzie jest pochowany.

Mam prośbę , o odczytanie z listy nr 135 strona 16 , kilku miejscowości i dat ,chodzi chyba o walki 53 Pułku Artylerii Polowej
Armee-Verordnungsblatt. Verlustliste 1914.10.23 Ausgabe 135 - 137/297 str.16
Na samej górze nad nazwiskiem: Feldartillerie Regiment Kr.35,Bromberg und Hohensalsa i poniżej miejscowości z datami
http://java.genealogy.net/eingabe-verlu ... how/446051

Kanonier Kasimir Marcinkowski i obok wszystko odczytaliśmy ,lecz jest też nazwa ,chyba Sherieres ?
Czyżby w Szpitalu Polowym w tej miejscowości zmarł?
Nie jestem pewna a na mapie takowej brak .Prosze mnie poprawić i pomóc.
http://java.genealogy.net/eingabe-verlu ... how/446051

Pozdrawiam
Ela

_________________
Pozdrawiam
Ela
Paplaczyk ,Turtoń,Lisiak,Tecław,Antkowiak,Jackowski,Błachowiak,Maćkowiak ,Powała,Kasprzak,Boiński,Roszak


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 cze 2012, 22:55 
Offline

Dołączył(a): 12 wrz 2010, 19:05
Posty: 82
Lokalizacja: Warszawa
Witam!
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu z języka niemieckiego dokumentów, które dołączone były do aktu małżeństwa prababci.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/86e ... d6702.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5f7 ... 40573.html
Z gory dziekuję
Zofia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 cze 2012, 17:55 
Offline

Dołączył(a): 22 cze 2012, 18:00
Posty: 46
dot. tłumaczenia aktu urodzenia Leokadii Eichinger.

Bardzo dziękuję za kolejne tłumaczenie. Podejrzewam, że dopisek na marginesie dotyczył faktu iż Katarzyna Weinert była drugą żoną Augusta Eichingera.
Pozdrawiam


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 cze 2012, 19:47 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
wnukoski napisał(a):
dot. tłumaczenia aktu urodzenia Leokadii Eichinger.

Bardzo dziękuję za kolejne tłumaczenie. Podejrzewam, że dopisek na marginesie dotyczył faktu iż Katarzyna Weinert była drugą żoną Augusta Eichingera.
Pozdrawiam


Początkowo sądziłem, że chodziło o korekta pomyłki w zapisie nazwiska. Jednakże w późniejszych aktach urodzeń dzieci Katarzyna występuje jako "z domu Weinert" i nie ma tam tego typu sprostowań. Urzędnik w dopisku pomylił i przekręcił jej nazwisko, a faktyczny cel adnotacji to właśnie załączenie informacji, że była żoną Augusta Eichingera.

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 cze 2012, 22:56 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Zofia1 napisał(a):

Metryka chrztu
Z Erazma i Marianny Kiełczewskiej, małżonków Umińskich urodzili się:
1. Bronisława Józefina Maria, urodzona 16 listopada 1848 roku w Kruszynach i 29 grudnia tutaj ochrzczona.
2. Bolesław Ludwik, urodzony dnia 25 sierpnia 1853 roku w Anielewie i 22 września tutaj ochrzczony.
3. Erazm Antoni, urodzony dnia 29 kwietnia 1856 roku w Anielewie i 20 czerwca tutaj ochrzczony.
Zaświadcza się na podstawie tutejszych ksiąg kościelnych.
Bobrowo, dnia 28 października 1873 roku
(-) Schmidt proboszcz
{pieczęć okrągła parafii}

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 cze 2012, 23:50 
Offline

Dołączył(a): 12 wrz 2010, 19:05
Posty: 82
Lokalizacja: Warszawa
Jerzy!
Serdecznie Ci dziękuję za poświęcony czas i ekspresowe tempo. Czy mogłabym prosic jeszcze o przetłumaczenie tego fragmentu dokumentu w którym występują miasta Strasburg i Breslau?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/86e ... d6702.html

pozdrawiam
Zofia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 cze 2012, 19:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Witam.
Proszę o przetłumaczenie dopisków na pierwszej stronie aktu małżeństwa.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... c1805.html

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 cze 2012, 21:14 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
miaug48 napisał(a):
Witam.
Proszę o przetłumaczenie dopisków na pierwszej stronie aktu małżeństwa.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... c1805.html

Nr 46
Miejska Górka, dnia 18 czerwca 1940 roku
Małżonek zmarł dnia 18 czerwca 1940 roku. (Rejestr zgonów Nr 23/40 Urzędu Stanu Cywilnego Miejska Górka - miasto)
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) August

Nr 46
Miejska Górka, dnia 3 listopada 1942 roku
Małżonka zmarła dnia 3 listopada 1942 roku. (Rejestr zgonów Nr 189/42 Urzędu Stanu Cywilnego Miejska Górka - miasto)
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) August

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 cze 2012, 00:22 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5528
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Zofia1 napisał(a):
Czy mogłabym prosic jeszcze o przetłumaczenie tego fragmentu dokumentu w którym występują miasta Strasburg i Breslau?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/86e ... d6702.html
pozdrawiam
Zofia


Nr 293 ; pobrano opłatę 2 Rmk [Reichsmark] wg taryfy konsularnej.

Widziano, celem uwierzytelnienia, wraz z pieczęcią parafii
Bobrowo powiat Brodnica okręg regencyjny Kwidzyn.

Wrocław, 11 marca 1881.
Cesarski i Królewski Konsulat Austro-Węgier
z polecenia
Sturtz
Sekretarz Konsulatu
(pieczęć z godłem)

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 cze 2012, 02:48 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5528
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Dla Eli z Pojezierza

Feldartillerie - Regiment Nr 53,
Bromberg und Hohensalza.
I. Abteilung, 2. Batterie
Kanonier Kasimir Marcinkowski

53. Pułk Artylerii Polowej Bydgoszcz i Inowrocław, I. Oddział, 2. Bateria
Sailly, Morval i Provart od 27 do 29 sierpnia, Verberie dnia 1, Lizy od 6 do 9, Leury dnia 15 i 17,
Candor dnia 22 i La Portière od 22 do 26 września 1914.
Kanonier Kazimierz Marcinkowski - Jerzyce powiat Poznań Wschód -poległ;
zmarł 11 września, w szpitalu polowym w Cherières, w wyniku odniesionych ran.


Przebieg walk na froncie zachodnim we Francji, w 1914:
http://pl.wikipedia.org/wiki/I_bitwa_nad_Marn%C4%85

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 cze 2012, 08:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 sty 2010, 20:38
Posty: 1574
Lokalizacja: zachodniopomorskie
Witaj Wojciechu!

Szczerze i serdecznie dziękuję ,za tłumaczenie i za poświęcony czas.
To wiele wyjaśnia i ułatwia .
Pozdrawiam
Ela

_________________
Pozdrawiam
Ela
Paplaczyk ,Turtoń,Lisiak,Tecław,Antkowiak,Jackowski,Błachowiak,Maćkowiak ,Powała,Kasprzak,Boiński,Roszak


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 cze 2012, 08:20 
Offline

Dołączył(a): 28 wrz 2008, 14:43
Posty: 193
Lokalizacja: Żerków
Witam,
Bardzo proszę o odczytanie dopisanych słów przy imieniu narodzonego dziecka .

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/607 ... 13d2e.html

Władek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 cze 2012, 08:21 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Jurku. Serdecznie dziękuję za tłumaczenie i poświęcony mi czas.

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 cze 2012, 09:13 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
reg napisał(a):
Witam,
Bardzo proszę o odczytanie dopisanych słów przy imieniu narodzonego dziecka .

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/607 ... 13d2e.html

Władek

Zgłaszający był obecny przy porodzie.

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 cze 2012, 09:20 
Offline

Dołączył(a): 28 wrz 2008, 14:43
Posty: 193
Lokalizacja: Żerków
Bardzo dziękuje.Władek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: !
PostNapisane: 28 cze 2012, 11:06 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5528
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
cristovoro napisał(a):
Witam serdecznie!
Poproszę o pomoc w odczytaniu wpisów w Księdze dusz,Wielkawieś -1926.Zależy mi na (jeśli się uda bo pismo ?) wpisach przy osobach Zofii i Wojciechu Adamków.Pozycje od 10 do 12.
Za pomoc z góry dziękuję!
Krzysztof.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9fe ... 14354.html

poz.10. Adamek Wojciech;syn; żonaty; katolik;urodzony 5.4.1886. Wielkawieś pow.Grodzisk;wyprowadził się 1.1.06 Buk pow.Grodzisk;zameldował się 1.1.06; poświadczenie meldunkowe 3.1.06.; wywędrował do wojska 8.10.08,

poz.11. Adamek Zofia; córka; zamężna; katoliczka; urodzona 7.5.1881.Wielkawieś pow.Grodzisk; wyprowadziła się 1.03.09. Nowy Tomyśl pow.Grodzisk;zameldowała się 5.3.09.; poświadczenie meldunkowe 26.3.09.; wywędrowała do Dellwig [..?] Lütgendortmund 27.7.09,

poz.12. Adamek Wojciech;syn; żonaty; katolik;urodzony 5.4.1886. Wielkawieś pow.Grodzisk;wyprowadził się 24.9 do wojska; zameldował się 28.4; .; wywędrował do Dellwig [..?] Lütgendortmund 15.1.1914.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 cze 2012, 22:06 
Offline

Dołączył(a): 27 lut 2012, 21:39
Posty: 11
Lokalizacja: Katowice-Śląsk
Witam

Mam prośbę o odczytanie poz.97 z załącznika

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7ab ... e8a1f.html

Dotyczy miasta Bytomia

Dziękuję za wszelką pomoc

Pozdrowienia
Darek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 cze 2012, 23:10 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5528
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Darek Lanczek

poz.97
27 sierpnia/ 23 sierpnia/ miasto / Jan Skupin / Agata Strokosz/ górnik/ Königliche Tunkel..?/ Joanna Augusta/
Jan Strokosz, robotnik przemysłowy/Maria Kuliberda, żona górnika; Filipina Nawath, panna/
dopisek: zamężna z Józefem Komorem, 6.5.29. w Wielkich Hajdukach

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 cze 2012, 16:16 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 lip 2009, 17:12
Posty: 705
Lokalizacja: Buk Przeźmierowo
Witam Cię Wojtku i serdecznie dziękuję za odczytanie wpisów przy Adamkach.Przepraszam,że tak późno,ale jestem w delegacji w Łodzi.
Pozdrawiam:
Krzysztof.

_________________
Sibilski choć obecnie Nadobnik.
http://sibilski.org/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 lip 2012, 17:37 
Offline

Dołączył(a): 22 cze 2012, 18:00
Posty: 46
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Falkiewicza, wraz z dopiskami.
Pozdrawiam

http://szukajwarchiwach.pl/53/1879/0/4/ ... kLShMe0IsA


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 lip 2012, 22:07 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5528
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
wnukoski napisał(a):
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Falkiewicza, wraz z dopiskami.
Pozdrawiam
http://szukajwarchiwach.pl/53/1879/0/4/ ... kLShMe0IsA



Książ, dnia 14. września 1896.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby piekarz Stefan Falkiewicz, zamieszkały w Książu i zawiadomił, że mistrz piekarski w wieku pięćdziesięciu czterech (54) lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Książu, urodzony w Brzys..? powiat Pleszew, ożeniony ze zmarłą Rozalią z domu Weish, syn gospodarza Ludwika Falkiewicza i jego żony Magdaleny Muchowicz z Jarczewa, zmarł dnia czternastego września roku tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego szóstego po południu o godzinie czwartej. Zgłaszający wyjaśnił, że było obecny przy zgonie.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-)Stefan Falkiewicz
Urzędnik stanu cywilnego
(-)Schmolke
Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Książ, dnia 15 września 1896
Urzędnik stanu cywilnego
(-)Schmolke
Zgodność odpisu z rejestrem pobocznym USC w Książu powiecie śremskim
Poświadczam
Książ, 25 października 1948.
(-)Knaszyńska


Mam problem z poprawnym odczytaniem miejscowości

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 lip 2012, 22:34 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 kwi 2011, 18:28
Posty: 789
Lokalizacja: Pleszew
lila napisał(a):

Czy mogę prosić o zerknięcie na tekst, o co w nim chodzi?

_________________
Pozdrawiam
Liliana Komorowska

--------------------------------------
Komorowski Antoni akt ur. II poł. XVIIIw.(Czerniejewo i okolice) Brzostowski Antoni zgon poł.XIXw. (?) Brzostowski Kazimierz XVIIIw.(kuj.pom.)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 lip 2012, 23:49 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
woj napisał(a):
wnukoski napisał(a):
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Falkiewicza, wraz z dopiskami.
Pozdrawiam
http://szukajwarchiwach.pl/53/1879/0/4/ ... kLShMe0IsA



Książ, dnia 14. września 1896.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby piekarz Stefan Falkiewicz, zamieszkały w Książu i zawiadomił, że mistrz piekarski w wieku pięćdziesięciu czterech (54) lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Książu, urodzony w Brzys..? powiat Pleszew, ożeniony ze zmarłą Rozalią z domu Weish, syn gospodarza Ludwika Falkiewicza i jego żony Magdaleny Muchowicz z Jarczewa, zmarł dnia czternastego września roku tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego szóstego po południu o godzinie czwartej. Zgłaszający wyjaśnił, że było obecny przy zgonie.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-)Stefan Falkiewicz
Urzędnik stanu cywilnego
(-)Schmolke
Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Książ, dnia 15 września 1896
Urzędnik stanu cywilnego
(-)Schmolke
Zgodność odpisu z rejestrem pobocznym USC w Książu powiecie śremskim
Poświadczam
Książ, 25 października 1948.
(-)Knaszyńska


Mam problem z poprawnym odczytaniem miejscowości


Prawdopodobnie chodzi o Brzezie
viewtopic.php?f=2&t=1309&p=48329&hilit=falkiewicz#p48329

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 lip 2012, 07:57 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5528
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
dla Lili
Krótko; ziemianin Wielgoszewski z Lubiatowa dnia 1 lipca 1857 strzałem z flinty uśmiercił wyrobnika Wawrzyniaka. Wyrokiem sądu z dnia 10 marca 1858 otrzymał karę odbycia czterech lat więzienia. Jego żona Admina zwróciła się w podaniu z wnioskiem o rewizję i uwolnienie męża. [Tutaj następuje opis szczegółów wniosku] Komisja rozpatrująca podanie przeszła nad tym wnioskiem do porządku obrad.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 lip 2012, 11:47 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 kwi 2011, 18:28
Posty: 789
Lokalizacja: Pleszew
Wojtku, dziękuję bardzo. No i trafił się smaczek:))

_________________
Pozdrawiam
Liliana Komorowska

--------------------------------------
Komorowski Antoni akt ur. II poł. XVIIIw.(Czerniejewo i okolice) Brzostowski Antoni zgon poł.XIXw. (?) Brzostowski Kazimierz XVIIIw.(kuj.pom.)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lip 2012, 16:08 
Offline

Dołączył(a): 27 lut 2012, 21:39
Posty: 11
Lokalizacja: Katowice-Śląsk
Witam

Podziękowania dla Wojtka za tłumaczenie, jestem pod wrażeniem szybkiej pomocy.

Pozdrawiam
Darek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lip 2012, 20:39 
Offline

Dołączył(a): 22 cze 2012, 18:00
Posty: 46
Uwaga!
Dla nazwisk Machowicz, Machowiak - nazwiska tłumaczone są zamiennie co ilustruje poniższy przykład tłumaczeń z jezyka łacinskiego:

Krobia (par. rzymsko-katolicka) - akt urodzenia/chrztu, rok 1821
Petronilla, rodzice: Antonius Machowicz, Agnes Migdalska ,

Inne osoby występujące w dokumencie:
Andreas Janer
Hedvigis Łapkowa
Archiwum Państwowe w Poznaniu
3361/-/6, skan 8, indeksacja: Andrzej Czapulak
dodano: 2011-07-24 ID 122687

Krobia (par. rzymsko-katolicka) - akt zgonu, rok 1820

Josephus Machowiak (7 lat), rodzice: Antonius Machowiak, Agnes Migdalska ,
Archiwum Państwowe w Poznaniu
3361/-/5, skan 14, indeksacja: Andrzej Czapulak
dodano: 2011-07-24 ID 123242


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 lip 2012, 13:48 
Offline

Dołączył(a): 21 cze 2008, 19:14
Posty: 62
Lokalizacja: Miłosławice - Gniezno
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów USC .
http://szukajwarchiwach.pl/53/1855/0/3/8/str/1/9/#tab2
http://szukajwarchiwach.pl/53/1855/0/3/ ... 1/11/#tab2
Z góry bardzo dziękuje .

_________________
Pozdrawiam serdecznie Marian
Interesują mnie nazwiska ;
Cytryński, Trzciński, Perz , Wesołowski ,Wojciechowski ,Cegielski ,Czarnecki


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 lip 2012, 16:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Marian napisał(a):
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów USC .
http://szukajwarchiwach.pl/53/1855/0/3/8/str/1/9/#tab2
http://szukajwarchiwach.pl/53/1855/0/3/ ... 1/11/#tab2
Z góry bardzo dziękuje .


Których?

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 lip 2012, 18:23 
Offline

Dołączył(a): 21 cze 2008, 19:14
Posty: 62
Lokalizacja: Miłosławice - Gniezno
Bardzo przepraszam ,może źle wpisałem .

http://szukajwarchiwach.pl/53/1855/0/3/8/str/1/9/#tab2
skan nr 85 i 86
http://szukajwarchiwach.pl/53/1855/0/3/ ... 1/11/#tab2
Skan 105 i 106

_________________
Pozdrawiam serdecznie Marian
Interesują mnie nazwiska ;
Cytryński, Trzciński, Perz , Wesołowski ,Wojciechowski ,Cegielski ,Czarnecki


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 lip 2012, 20:20 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Marian napisał(a):

Nr 36
Gniezno, dnia 1 października 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. parobek Stanisław Gendek, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 27 kwietnia 1850 roku w Pawłowie, zamieszkały Mnichowie, syn zmarłego w Pawłowie gospodarza Marcina Gendek i jego zmarłej w Mnichowie żony Józefy z domu Andrzejewska
2. służąca Katarzyna Cegielska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 20 listopada 1846 roku w Michałowie, zamieszkała w Mnichowie, córka zmarłego w Drogosławiu komornika Antoniego Cegielskiego i jego zmarłej w Łabiszynku żony Agaty z domu Lukasik
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3. włodarz Andrzej Gendek, znany co do osoby, lat 35, zamieszkały w Pawłowie
4. robotnik dniówkowy Szczepan Cegielski, znany co do osoby, lat 41, zamieszkały w Strzyżewie Kościelnym
Urzędnik Stanu Cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, że ogłasza ich jako jako prawomocnie zaślubionych małżonków
Przeczytano, zatwierdzono i przez narzeczonych z powodu niepiśmienności opatrzono odręcznymi znakami, a przez świadków podpisano
(-) +++
(-) +++
(-) Andrzej Gendek
(-) Szczepan Cegielski
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Bohn
Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Gniezno, dnia 1 października 1876 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny
{pieczęć okrągła urzędu}


Marian napisał(a):

Nr 51
Gniezno, dnia 16 listopada 1877 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. parobek Michał Tomaszewski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 18 kwietnia 1851 roku w Odrowążu pow. Gniezno, zamieszkały w Niechanowie, syn parobka Andrzeja i Wiktorii z domu Trzaskawka, małżonków Tomaszewskich, ostatnia [tzn. Wiktoria - przyp. tłum.] zamieszkała w Niechanowie, pierwszy [tzn. Andrzej - przyp. tłum.] zmarły w Odrowążu
2. służąca Agnieszka Cegielska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 4 stycznia 1856 roku, zamieszkała w Mikołajewicach*, córka komornika Józefa i Marianny z domu Lang, małżonków Cegielskich, pierwszy [tzn. Józef - przyp. tłum.] zmarły w Mikołajewicach, ostatnia [tzn. Marianna - przyp. tłum.] tamże zamieszkała
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3. robotnik dniówkowy Andrzej Kierczynski, znany co do osoby, lat 31, zamieszkały w Niechanowie
4. robotnik dniówkowy Wawrzyn (Wawrzyniec) Budnik, znany co do osoby, lat 26, zamieszkały w Osińcu
Urzędnik Stanu Cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, że ogłasza ich jako jako prawomocnie zaślubionych małżonków
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności opatrzono odręcznymi znakami
(-) +++
(-) +++
(-) +++
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Bohn
Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Gniezno, dnia 16 listopada 1877 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny
{pieczęć okrągła urzędu}


* z zaznaczenia w tekście wynika, że Agnieszka urodziła się również w Mikołajewicach

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Ostatnio edytowano 05 lip 2012, 10:16 przez Jerzy Drzymała, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 lip 2012, 09:43 
Offline

Dołączył(a): 21 cze 2008, 19:14
Posty: 62
Lokalizacja: Miłosławice - Gniezno
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie i jeżeli mogę to proszę o następne przetłumaczenie skanów.
http://szukajwarchiwach.pl/53/1855/0/3/5/str/1/2/#tab2
skan 16 i 17
http://szukajwarchiwach.pl/53/1855/0/3/5/str/1/9/#tab2
skan 82 i 83
Z góry dziękuje .

_________________
Pozdrawiam serdecznie Marian
Interesują mnie nazwiska ;
Cytryński, Trzciński, Perz , Wesołowski ,Wojciechowski ,Cegielski ,Czarnecki


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 lip 2012, 10:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Marian napisał(a):

Nr 6
Gniezno, dnia 31 stycznia 1875 roku
przed południem o godzinie za piętnaście dziesiąta.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. parobek Walenty Cegielski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, lat 25, urodzony w Gutowie pow. Września, zamieszkały w Niechanowie-wieś, syn zmarłego parobka Łukasza Cegielskiego i jego żony Katarzyny z domu Witczak z Niechanowa-wieś
2. niezamężna służąca Agnieszka Wolewska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, lat 21, urodzona w Niechanowie, zamieszkała w Niechanowie, córka strażnika Wojciecha i jego żony Małgorzaty z domu Dopierala, małżonków Wolewskich z Niechanowa
również jako świadkowie:
3. robotnik dniówkowy Marcin Dolata, znany co do osoby, lat 40, zamieszkały w Karniszewie
4. robotnik dniówkowy Roch Kowalski, znany co do osoby, lat 34, zamieszkały w Gnieźnie
Urzędnik Stanu Cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, że ogłasza ich jako jako prawomocnie zaślubionych małżonków
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności przez wyżej wymienione osoby odręcznymi znakami opatrzono.
(-) +++
(-) +++
(-) +++
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Bohn
Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Gniezno, dnia 31 stycznia 1875 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny
{pieczęć okrągła urzędu}


Marian napisał(a):

Nr 38
Gniezno, dnia 16 października 1875 roku
przed południem o godzinie dziewiątej trzydzieści.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego
1. parobek Marcin Sniegowski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, lat 21, urodzony w Arcugowie, zamieszkały w Jankowie, syn pasterza Jakuba Sniegowski i jego zmarłej żony Ludwiki z domu Cegielska z Arcugowa
2. niezamężna służąca Marianna Staszak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, lat 19, urodzona w Karsewie, zamieszkała w Jankowie, córka robotnika dniówkowego Franciszka Staszak i jego żony Józefy z domu Siwiak z Jankowa
również jako świadkowie:
3. robotnik dniówkowy Stanisław Stachowiak, znany co do osoby, lat 41, zamieszkały w Jankowie
4. parobek Franciszek Staszak, znany co do osoby, lat 45, zamieszkały w Jankowie
Urzędnik Stanu Cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, że ogłasza ich jako jako prawomocnie zaślubionych małżonków
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności przez obecnych odręcznymi znakami opatrzono.
(-) +++
(-) +++
(-) +++
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Bohn
Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Gniezno, dnia 16 października 1875 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny
{pieczęć okrągła urzędu}

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Ostatnio edytowano 05 lip 2012, 11:00 przez Jerzy Drzymała, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 lip 2012, 10:56 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5528
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Marian napisał(a):

Nr 38
Gniezno, dnia 21 stycznia 1875 roku o pól do dziesiątej przed południem.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się się jako narzeczeni:
1. parobek Marcin Sniegowski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, lat 25, urodzony w Arcugowie, zamieszkały w Jankowie, syn gospodarza Jakuba Sniegowskiego i jego żony Ludwiki z Cegielskich, zamieszkałych w Arcugowie,
2. niezamężna służąca Marianna Staszak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, lat 19, urodzona w Karsewie, zamieszkała w Jankowie, córka wyrobnika Franciszka Staszaka i jego żony Józefy z domu Siwiak zamieszkałych w Jankowie.
Jako świadkowie stawili się:
3. wyrobnik Stanisław Stachowiak, znany co do osoby, lat 41, zamieszkały w Jankowie,
4. wyrobnik Franciszek Staszak, znany co do osoby, lat 45, zamieszkały w Jankowie.
Narzeczeni oświadczyli przed urzędnikiem stanu cywilnego i w obecności świadków swoją wolę zawarcia wspólnego związku małżeńskiego.
Przeczytano, przyjęto a z powodu niepiśmienności opatrzono odręcznymi znakami
(-) +++ (-) +++
(-) +++ (-) +++
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Bohn

Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Gniezno, dnia 16 października 1875 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny
{pieczęć okrągła urzędu}

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 lip 2012, 11:09 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
woj napisał(a):
Gniezno, dnia 21 stycznia 1875 roku
[...]
1. parobek Marcin Sniegowski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, lat 25, urodzony w Arcugowie, zamieszkały w Jankowie, syn gospodarza Jakuba Sniegowskiego i jego żony Ludwiki z Cegielskich, zamieszkałych w Arcugowie,


16 października
lat 21
Hirt to pasterz... :wink:
jego zmarłej żony

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 lip 2012, 14:00 
Offline

Dołączył(a): 22 cze 2012, 18:00
Posty: 46
Witam.
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Falkiewicza.

Pozdrawiam


http://szukajwarchiwach.pl/53/1879/0/1/ ... cqn2hwJI-Q


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 lip 2012, 16:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
wnukoski napisał(a):
Witam.
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Falkiewicza.

Pozdrawiam


http://szukajwarchiwach.pl/53/1879/0/1/ ... cqn2hwJI-Q

Nr 99
Książ, dnia 29 kwietnia 1901 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby kupiec August Eichinger, zamieszkały w Książu i zgłosił, że Leokadia Falkiewicz z domu Eichinger, żona piekarza Stefana (Szczepana) Falkiewicza ze Śremu, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała w Śremie, w Książu dnia 27 kwietnia 1901 roku przed południem o godzinie dwunastej trzydzieści urodziła chłopca, któremu nadano imię Stanisław.
Zgłaszający wyjaśnił, że o porodzie poinformował na podstawie własnej wiedzy.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) August Eichinger
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 lip 2012, 17:28 
Offline

Dołączył(a): 22 cze 2012, 18:00
Posty: 46
Witam
Bardzo dziękuję za kolejne tłumaczenie. August Eichinger gdy zgłaszał narodziny córki - Lekadii był gwoździarzem. Zgłaszając narodziny wnuka był już kupcem. Ze spisanych relacji rodzinnych wiem, że August był synem Marcina i Ewy Borner ( ślub w 1834 r). Pierwszą żoną Augusta była Marianna Nowicka (1834-1867).
Pozdrawiam


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lip 2012, 11:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 30 sty 2011, 13:55
Posty: 110
Lokalizacja: Trójmiasto
Witam wszystkich!

Ponawiam prośbę o tłumaczenie dokumentów dotyczących pobytu krewnego w obozie koncentracyjnym Mittelbau (wcześniejszy mój post w tej sprawie na stronie 135 tego wątku). Dzięki organizacji International Tracing Service z Bad Arolsen udało mi się uzyskać kilka dokumentów dotyczycąch brata mojego pradziadka, który przebywał w obozie koncentracyjnym Gross Rosen oraz Mittelbau. Jednym z dokumentów jest obozowa karta medyczna z obozu Miettelbau wraz z opisem na odwrocie. Tutaj linki:

http://www.voila.pl/092/oqxt6/index.php?get=1&f=1

http://www.voila.pl/095/tk7p6/index.php?get=1&f=1

Poproszę o przetłumaczenie opisu na odwrocie karty. Jeśli chodzi o stronę z wykresem, czy ktoś się orientuje o co chodzi? Jest tam kilka dopisków, a sam wykres przypomina badanie ciśnienia krwi, może to zapis takiego badania? Da się odczytać zapiski przy wykresie?

Z góry serdecznie dziękuję.

_________________
Pozdrawiam, Grzegorz

----------------------------

Poszukiwane nazwiska: Koch (Wysogotowo, Wygoda, Cieśle, Paczkowo, Świerczewo, Komorniki, Wierzeja), Knoll (Glinno i okolice Nowego Tomyśla), Barthold (Wysogotowo), Trzciński (Szreniawa i Marienberg)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lip 2012, 13:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 sty 2010, 20:38
Posty: 1574
Lokalizacja: zachodniopomorskie
Witaj Grzegorzu!

To jest szpitalna karta pacjenta,tzw.przyłóżkowa,prowadzona od 13.2.45-4.3.45r,
na czerwono są wyliczone dni: 20.
Są na niej pomiary temp.ciała w normie i RR ,czyli ciśnienia,miał spadki.
Poniżej 0 i I ,tak oznacza się oddawanie stolca,Zero ,to brak.
16.2.1945,miał zlecone OB ,bad.krwi,a 19.2.1945 r. zdjęcie płuc.
U góry diagnoza,czyli rozpoznanie choroby łac. Bronchitis - zapalenie oskrzeli .
Był diagnozowany pod kątem TBC ,czyli Tuberculosis -gruzlicy.
Ważył 52 kg ,przy wzroście 163 cm.
Wypisane są leki ,jakie zlecono i podawano godzinowo..
Przy nazwisku jest nr.ewidencyjny przyjęcia pacjenta i historii choroby.

Druga strona adnotacje i zlecenia lekarza :
brak apetytu,stolec w normie.
Jest wpis na drugim linku 22.2.1945 r,lecz tu ja nie mogę odczytać w j.niemieckim.
i między innymi powyżej opis płuc.
Poniżej nadal diagnoza Bronchitis.
Miał problemy z wentylacją.
Z tego co wynika :serce,krew, OB w normie.

2 stronę specjalista od j.niemieckiego rozwikła.

Pozdrawiam
Ela

_________________
Pozdrawiam
Ela
Paplaczyk ,Turtoń,Lisiak,Tecław,Antkowiak,Jackowski,Błachowiak,Maćkowiak ,Powała,Kasprzak,Boiński,Roszak


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lip 2012, 20:55 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 30 sty 2011, 13:55
Posty: 110
Lokalizacja: Trójmiasto
Dziękuję Elu za tłumaczenie,

_________________
Pozdrawiam, Grzegorz

----------------------------

Poszukiwane nazwiska: Koch (Wysogotowo, Wygoda, Cieśle, Paczkowo, Świerczewo, Komorniki, Wierzeja), Knoll (Glinno i okolice Nowego Tomyśla), Barthold (Wysogotowo), Trzciński (Szreniawa i Marienberg)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lip 2012, 18:58 
Offline

Dołączył(a): 30 maja 2011, 18:09
Posty: 25
Lokalizacja: Leszno
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu - Dla lepszego odczytania zdjęcie jest zrobione w trzech częściach :
https://picasaweb.google.com/lh/photo/o ... directlink
https://picasaweb.google.com/lh/photo/- ... directlink
https://picasaweb.google.com/lh/photo/C ... directlink

Z góry bardzo dziękuje
Pozdrawiam Marta


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lip 2012, 09:32 
Offline

Dołączył(a): 21 cze 2008, 19:14
Posty: 62
Lokalizacja: Miłosławice - Gniezno
Witam ,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu skan 137 nr aktu 134
http://szukajwarchiwach.pl/53/1855/0/1/ ... 1/14/#tab2

_________________
Pozdrawiam serdecznie Marian
Interesują mnie nazwiska ;
Cytryński, Trzciński, Perz , Wesołowski ,Wojciechowski ,Cegielski ,Czarnecki


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 48 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL