Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 23 kwi 2024, 09:19

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 24 mar 2014, 21:15 
Offline

Dołączył(a): 02 lis 2011, 17:19
Posty: 79
Lokalizacja: Gniezno
Witam!
Mam prośbę o przetłumaczenie dwóch aktów:
- aktu małżeństwa Andrzeja Hurysza i Katarzyny Łabędzkiej:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1915/0/3/18/str/1/1/50/olqSSNOVjah8uRDNCycMug/#tabSkany,
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1915/0/3/18/str/1/1/50/a2i-Ok6GjJqdeljGrlRrOQ/#tabSkany,
- aktu urodzenia Zuzanny Hurysz:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1915/0/1/20/str/1/1/100/CVtGnBrsHrFWidMd_iAWpg/#tabSkany.

Z góry dziękuję i pozdrawiam

_________________
Pozdrawiam
Kamil
Poszukuję: Perlik, Kampa, Kubasik, Ołtarzewski, Gogolik, Śmiłowski, Nawrocki, Niewiadomski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 mar 2014, 21:37 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
TomaszPoznań napisał(a):
Witam
uprzejma prośba o odczytanie zał. dokumentu. Jestem w stanie odczytać, iż to zgon Jakuba Wiatrowskiego , lat 58, zamieszkały Podrzecze, urodzony Sikorzyn, że jego żona to Apolonia Szwajdzinska, z resztą mam problem. Dodatkowo nie wiem dlaczego ten dokument jest w takiej formie.
http://szukajwarchiwach.pl/34/416/0/3.1/144/skan/full/Cc-9TDVroQ4M9I5ziBet-g

nr 10
Gostyń, 14 stycznia 1899
Na podstawie pisemnego zawiadomienia Królewskiego Sądu Rejonowego, niniejszym wpisano, że pasterz krów Jakub Wiatrowski, lat 58, wyznania katolickiego, zamieszkały w Podrzeczu, urodzony w Sikorzynie, ożeniony ze Szwajdzinską syn nieznanych rodziców, został znaleziony martwy w folwarku Podrzecze, dnia 10 stycznia 1899 roku o dwunastej w południe.
Obok skreślono 29 wierszy
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Flieger


Forma zapisu wynika z nadzoru sądowego nad nietypowymi zgonami.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 mar 2014, 21:54 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
cristovoro napisał(a):
Witam serdecznie!
Proszę o przetłumaczenie 2 aktów urodzenia oraz 2 zgonu z parafii Wierzeja z lat 18....Nazwy własne są mi znane jedynie proszę o wszelkie dane co do aktu zgonu Magdaleny Ratajczak tu mam małe problemy....
Pozdrawiam i z góry dziękuję za pomoc:
Krzysztof.
ur.Walenty Szermer http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e30 ... e7f65.html
ur.Jakub Nowak http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b63 ... d470a.html
zg.Walenty Szermer http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6f3 ... 501af.html
zg.Magdalena Ratajczak http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0f7 ... cbe7c.html

nr 7
ur. 18 stycznia1884 o trzeciej po południu
nr 81
ur. 18 lipca 1883 o pół do dziewiątej wieczorem
nr 113
zm. 16 listopada 1884 o dziewiątej rano
nr 108
Sędziny, 15 listopada 1884
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Józef Mazurek zamieszkały w Ceradzu Dolnym i zgłosił, że wdowa Magdalena Ratajczak lat 80, wyznania katolickiego, zamieszkała w Ceradzu Dolnym, urodzona w Ceradzu Dolnym, zamężna ze zmarłym w Ceradzu Dolnym gospodarzem Tomaszem Ratajczakiem, córka zmarłych małżeństwa Roszyków /imiona nieznane/ zmarła w Ceradzu Dolnym, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 14 listopada 1884 roku o trzeciej po południu.
Zglaszający wyjaśnił, że był obecny przy zgonie Magdaleny Ratajczak.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Józef Mazurek
Urzędnik stanu cywilnego
W zastępstwie
(-) Fleischer

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 mar 2014, 22:00 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Dzinuch napisał(a):
Witam.
Poproszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzin. (zaznaczone na niebiesko)
http://i60.tinypic.com/2r3cdvd.jpg
Pozdrowienia.

położna
Friedrichstrasse nr 7/8
Zgłaszająca wyjaśniła, że była obecna przy porodzie Walentyny Zwolskiej /powyżej skreślono jedno słowo drukowane/
Odczytano, przyjęto i podpisano


u dołu:
dziecko zmarło 29.1.43 USC Gniezno-miasto nr 52/43

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 mar 2014, 22:02 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 24 lis 2008, 01:32
Posty: 214
Lokalizacja: Kościan
posnaniensis napisał(a):
Witam,
zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w rozszyfrowaniu dwóch słów po "Sohn des (der Eltern," w tym akcie: http://szukajwarchiwach.pl/53/1863/0/4/ ... /#tabSkany
Pozdrawiam
Jan


die Eltern welche längst verstorben sind dem Anzeigenden unbekannt
czyli: rodzice, którzy zmarli już dawno, nieznani zgłaszającemu

Pozdrawiam
Szymon


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 09:20 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
dziadek-1969 napisał(a):
Witam.
Bardzo serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu :
http://szukajwarchiwach.pl/53/1868/0/4/ ... naRI2XI8LQ

nr 97
Kluczewo, 13 września 1881
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby Kunst und Ziergärtner]* Józef Liwerski zamieszkały w Siekowie pow. Kościan i zgłosił, że Julia Liwerska lat 61, wyznania katolickiego, zamieszkała w Siekowie, urodzona w Poznaniu, zamężna z nim od 40 lat, córka mistrza młynarskiego Andrzeja Dachowicza jego żony Marianny z domu Kurkiewicz z Czempinia , zamieszkałych w Siekowie, zmarła w Siekowie, dnia 11 września 1881 roku o o jedenastej w nocy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Józef Liwerski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Hlaesemer

Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Kluczewo, 13 września 1881
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Hlaesemer


]* ogrodnik zajmujący się sadzeniem i pielęgnacją roślin ozdobnych

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 09:21 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
tenia napisał(a):
Karolino, dziękuję za korektę daty
Proszę jeszcze o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://szukajwarchiwach.pl/53/1850/0/1/ ... sI2I_WcoFQ

nr 93
Duszniki, 10 września 1884
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znana co do osoby wdowa Marcjanna Szukała z domu Dziamska zamieszkała w Dusznikach [Kaisehof] i zgłosiła, że niezamężna służąca Antonina Wieczorek wyznania katolickiego, zamieszkała u chałupnika Pawła Wieczorka w Dusznikach, w jego mieszkaniu, dnia 9 września 1884 roku o siódmej po południu, urodziła dziecko płci męskiej któremu nadano imię Michał.
Zgłaszająca wyjaśniła, że była obecna przy porodzie Wieczorek.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Fischer

Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Duszniki, 10 września 1884
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Fischer

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 09:22 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
PiotrAndrzejewski napisał(a):
Byłby ktoś tak pomocny i przetłumaczył jedynie poniższe fragmenty aktu agonu. Wydaje mi się że śmierć w tym przypadku nie była naturalna.
Obrazek
Obrazek
Obrazek
Dla oreientacji przesyłam link do całego aktuhttp://szukajwarchiwach.pl/11/741/0/4/248/skan/full/qM7eXetx3fCZ0hnAzNodVw

Królewski Urząd Rejonowy w Ostrowie-Południe informuje,
w porozumieniu z Królewska Prokuraturą w Ostrowie, że

w Antoninie w tartaku parowym

zmarł z powodu zawału serca

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 09:47 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
miaug48 napisał(a):
Witam
Proszę o przetłumaczenie zapisów dotyczących panny młodej.
http://szukajwarchiwach.pl/53/1867/0/3/ ... /#tabSkany
oraz imion pana młodego, jego ojca i matki zd.Ober i dat urodzenia państwa młodych
http://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/2.1 ... /#tabSkany

2. niezamężna służąca Wiktoria Tarka, ur. 18 grudnia 1861 roku w Wegierskich pow. Środa,
zamieszkała w Kleszczewie, stanu wolnego, córka Magdaleny Tarki obecnie zamężnej z robotnikiem dniówkowym Dobrogolskim.

1. blacharz Leopold Brunon Stamm, ur. 4 lutego 1859 w Nowym Luboszu pow. Kościan,
syn gospodarza Jerzego [Georg] i Teresy Ober, małżeństwa Stamm
2. Eufrozyna Walich ur. 4 października 1847 roku

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 14:30 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Dziękuję :wink:

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 15:04 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 sty 2014, 15:34
Posty: 115
ps280182 napisał(a):
ps280182 napisał(a):


Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tych aktów.

Z góry dziękuję


Bardzo proszę o przetłumaczenie powyższych aktów.
Z góry serdecznie dziękuję

_________________
Pozdrawiam Przemek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 16:59 
Offline

Dołączył(a): 23 mar 2014, 17:39
Posty: 15
Lokalizacja: Poznań
schymek napisał(a):
posnaniensis napisał(a):
Witam,
zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w rozszyfrowaniu dwóch słów po "Sohn des (der Eltern," w tym akcie: http://szukajwarchiwach.pl/53/1863/0/4/ ... /#tabSkany
Pozdrawiam
Jan


die Eltern welche längst verstorben sind dem Anzeigenden unbekannt
czyli: rodzice, którzy zmarli już dawno, nieznani zgłaszającemu

Pozdrawiam
Szymon


Serdecznie dziękuję,
prosiłbym jeszcze o rozczytanie wzmianki na marginesie tego aktu: http://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/4/1 ... /#tabSkany
Pozdrawiam
Jan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 17:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2010, 11:56
Posty: 306
Lokalizacja: Poznań
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie tego zapisu w księdze zgonów i jednocześnie mam pytanie dlaczego to nie jest "normalny" akt, tylko taki opis?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e1a ... de122.html
Z góry bardzo dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Janina
_______________________
Szukam:
- miejsca zgonu Stanisława Filipowicza (s.Karola) - w latach pomiędzy 1845 a 1853
- miejsca urodzenia Elżbiety, Karola i Stanisława Filipowiczów - dzieci Andrzeja i Marianny (lata ok.1770-1785)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 18:08 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2014, 16:51
Posty: 149
Balbas napisał(a):
Witam mógłbym poprosić uprzejmie o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu ( akt po prawej stronie gdzie występuje Stanisław Bączyk).

http://szukajwarchiwach.pl/53/1958/0/4/ ... /#tabSkany


Bardzo dziękuje za okazaną mi pomoc.

_________________
Pozdrawiam
Łukasz R.


Poszukuję Nowiccy z Popowa (powiat Oborniki),Bączyków z Gałowa.Smiłowa, Lembiczów z Gałowa, Przyborowa,Jankowskich z Baborowa,Feliksiak z Wymysłowa,Jadamscy z Lidzbarka oraz Dzierzgonia,Dąbrowscy okolice Wrocek.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 20:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Witam.

Proszę odczytać imię dziecka.

http://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/1.1 ... /#tabSkany

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 21:20 
Offline

Dołączył(a): 23 mar 2014, 17:39
Posty: 15
Lokalizacja: Poznań
miaug48 napisał(a):
Witam.

Proszę odczytać imię dziecka.

http://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/1.1 ... /#tabSkany

Irena
Pozdrawiam
Jan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 21:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Dziękuję za szybkie tłumaczenie. :D

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 23:08 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sie 2011, 02:50
Posty: 1075
Lokalizacja: Poznań
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie
http://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/3.1 ... 1BiPseUj9A
Dziekuję

_________________
Pozdrawiam
Izabela
Poszukuję:Mańczak Kacper+Agnieszka Bernacik/Bernad (Komorniki, Rudnicze), Zgoła (Lusowo, Luboń), Hadyniak Tomasz + Barbara Frąszczak (Wiry), Kozłowski Szczepan+Julianna Jakubiak (Żabikowo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2014, 00:31 
Offline

Dołączył(a): 26 sty 2007, 21:49
Posty: 11
Lokalizacja: Ostrów Wielkopolski
woj napisał(a):
Królewski Urząd Rejonowy w Ostrowie-Południe informuje,
w porozumieniu z Królewska Prokuraturą w Ostrowie, że

w Antoninie w tartaku parowym

zmarł z powodu zawału serca


Bardzo dziękuję za pomoc :)

Pozdrawiam
Piotr Andrzejewski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2014, 11:00 
Offline

Dołączył(a): 30 sty 2011, 10:24
Posty: 25
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie fragmentów kart z „Kartoteki ewidencji ludności Poznania”, dotyczących mego przodka Muszyńskiego Pawła:

karta 301 (w rubryce „Wohnung” pierwsze dwa wiersze)

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 5#tabSkany

karta 484 (treść rubryki „Stand”; może chodzić o coś związanego z handlem, bo później
Paweł był kupcem)

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 5#tabSkany

karta 485 (treść ostatniej rubryki)
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 5#tabSkany

Z góry serdecznie dziękuję

Marek Muszyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2014, 12:17 
Offline

Dołączył(a): 25 mar 2014, 17:42
Posty: 11
Lokalizacja: Germany
Dzien dobry. Jestem nowym uzytkownikiem forum i chcialbym wszystkich serecznie przywitac. Od razu mam prozbe o przetlumaczenie dwoch skanow metryk urodzenia moich dziadkow. Z gory dziekuje.

Obrazek

Obrazek

_________________
-Pozdrawiam-
Adam


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2014, 12:54 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
petrograf napisał(a):
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie fragmentów kart z „Kartoteki ewidencji ludności Poznania”, dotyczących mego przodka Muszyńskiego Pawła:

karta 301 (w rubryce „Wohnung” pierwsze dwa wiersze)

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 5#tabSkany
2.8.06 z Trzemeszna [Tremessen] na Bahnstrasse 30, wł.[asne] m.[ieszkanie].

petrograf napisał(a):
karta 484 (treść rubryki „Stand”; może chodzić o coś związanego z handlem, bo później
Paweł był kupcem)

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 5#tabSkany
Uczeń/praktykant handlowy [handl. Lehrling], u góry dopisano być może subiekt [Kommis] - nie mam pewności, za mało materiału porównawczego.

petrograf napisał(a):
karta 485 (treść ostatniej rubryki)
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 5#tabSkany
1.10.86 Raszków.
15.7.88 ze Swarzędza na Breitestr. 22 do Salomona*
1.10.88 do Głogowa pow. Krotoszyn.


_______________________________________
* w książkach adresowych Poznania pod tym adresem figurował B. Salomon, Kaufmann (1885) i tenże, Kolonial- und Delikatessengeschäft (1891).

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2014, 15:28 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam.

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1868/0/4/ ... MuUL70sgzg

Za okazaną pomoc serdecznie dziękuję!

Pozdrawiam

Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2014, 16:14 
Offline

Dołączył(a): 30 sty 2011, 10:24
Posty: 25
Serdecznie Pani dziękuję za tak błyskawiczną odpowiedź. Jestem pełen podziwu dla Pani wiedzy!!!
A na marginesie, mój kolega z pracy (Akademia Górniczo-Hutnicza w Krakowie) nazywa się Remigiusz Molenda. Czy aby nie jest Pani krewnym?

Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam

Marek Muszyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2014, 18:47 
Offline

Dołączył(a): 03 mar 2012, 17:44
Posty: 274
Mam nadzieję, że nie popełnię nadużycia, gdy zamieszczę tu swój post z innego działu. Mam pewne podejrzenia, że nazwisko w akcie brzmi z niemiecka i chciałbym rozwiać swoją wątpliwość. Może ktoś biegły w niemieckim potrafi rozstrzygnąć, czy się mylę.
Chodzi o nazwisko matki pana młodego - Małgorzata z Z .... ? małżonków Wiśniewskich
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3717/ ... /#tabSkany
akt 21

Czy to może jednak Ziętek, jak odpowiedziała mi Monika w innym poście.
pozdrawiam
Ania

_________________
Pozdrawiam
Ania


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 03:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 wrz 2010, 01:12
Posty: 172
Lokalizacja: Poznań
Witam
Proszę o przetłumaczenie końcówki aktu urodzenia Pelagii Skorackiej (akt 104)
Może tu jest wyjaśnienie, dlaczego nie zgłaszał ojciec?
Z góry dziekuję :D

http://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/1.1 ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Barbara

Poszukuję: Perek z Parzęczewa, Muszalski przed 1850


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 09:04 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Pani Drótkowska wyjaśniła, że była obecna przy porodzie pani Skorackiej.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 09:14 
Offline

Dołączył(a): 12 sty 2013, 15:56
Posty: 96
Lokalizacja: Poznań
Witam

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1893/0/3/ ... JpZ9TFhPAw
http://szukajwarchiwach.pl/53/1893/0/3/ ... w4q8LfIBNA


Pozdrawiam serdecznie,
Piotr

_________________
Poszukuję aktu urodzenia Jakuba Trzybińskiego, ur. ok. 1819 roku


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 09:18 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2014, 16:51
Posty: 149
Balbas napisał(a):
Balbas napisał(a):
Witam mógłbym poprosić uprzejmie o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu ( akt po prawej stronie gdzie występuje Stanisław Bączyk).

http://szukajwarchiwach.pl/53/1958/0/4/ ... /#tabSkany


Bardzo dziękuje za okazaną mi pomoc.

_________________
Pozdrawiam
Łukasz R.


Poszukuję Nowiccy z Popowa (powiat Oborniki),Bączyków z Gałowa.Smiłowa, Lembiczów z Gałowa, Przyborowa,Jankowskich z Baborowa,Feliksiak z Wymysłowa,Jadamscy z Lidzbarka oraz Dzierzgonia,Dąbrowscy okolice Wrocek.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 09:56 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Adina napisał(a):
Dzien dobry. Jestem nowym uzytkownikiem forum i chcialbym wszystkich serecznie przywitac. Od razu mam prozbe o przetlumaczenie dwoch skanow metryk urodzenia moich dziadkow. Z gory dziekuje.

nr 2712
Oberhausen, 30 listopada 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj uznany co do osoby na podstawie książki rodzinnej dymarz [Eisenschmelzer] Bernhard Piotrowski zamieszkały w Oberhausen Kasernenstr.19, wyznania katolickiego i zgłosiła, że Leokadia Piotrowska z domu Kilichowska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała u niego w Oberhausen, w jego mieszkaniu, dnia 29 listopada 1912 roku o dziesiątej rano, urodziła chłopca któremu nadano imię Wacław.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Bernhard Piotrowski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

nr 2243
Bottrop, 11 grudnia 1916
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Anna Mozdzien zamieszkała w Bottrop Horster Str. 65 i zgłosiła, że Bronisława Szczurek z domu Jaworska, wyznania katolickiego, żona górnika Antoniego Szczurka, wyznania katolickiego, zamieszkała w Bottrop Horster Str. 255, w Bottrop, tamże, w obecności zgłaszającej, dnia 11 grudnia 1916 roku o pierwszej w nocy, urodziła chłopca któremu nadano imię Antoni.
Powyżej skreślono jedno słowo drukowane.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Anna Mozdzien
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Adnotacja:
I małżeństwo, dnia 10.8.40 w Bydgoszczy
USC Bydgoszcz nr 537/40

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 10:08 
Offline

Dołączył(a): 25 mar 2014, 17:42
Posty: 11
Lokalizacja: Germany
Serdecznie dziekuje za przetlumaczenie obu aktow urodzenia.
pozdrawiam
Adam

_________________
-Pozdrawiam-
Adam


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 11:14 
Offline

Dołączył(a): 31 sty 2014, 12:44
Posty: 4
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia.
Małgosia
http://szukajwarchiwach.pl/53/1898/0/1/ ... /#tabSkany
dotyczy aktu ze str. 21 gdzie występuje Katerina Zychner


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 11:43 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
jozwiw napisał(a):
Dzięki,
Pozdrawiam, jozwiw

nr 29
Września, 19 kwietnia 1884
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj uznany co do osoby przez tutejszego radnego miejskiego Bonifacego Nowakowskiego, gorzelnik Ignacy Bok zamieszkały w Zawodzie i zgłosił, że administrator gorzelni Roman Bok, lat 53, 1 miesiąci 17 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały w Zawodzie, urodzony w Wolsztynie, syn nieznanych, zmarł w Zawodzie, dnia 19 kwietnia 1884 roku o drugiej po południu w obecności zgłaszajacego.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Ignacy Bok
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Adnotacje:
podano datę urodzenia i przyczynę zgonu
ur. 2/3 31Zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 11:59 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
posnaniensis napisał(a):
prosiłbym jeszcze o rozczytanie wzmianki na marginesie tego aktu: http://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/4/1 ... /#tabSkany

Magenkrebs
Ehefrau u[nd] 2 Kinder min[derjährige]
geb[oren] 22/1 46
9 Jahre in Ehe gebl[ieben]
keine Vermögen

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 12:33 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Balbas napisał(a):

nr 73
Szamotuły, 4 czerwca 1881
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik dniówkowy Stanisław Bączyk zamieszkały w m. Galowo i zgłosił, że jego żona Marianna Bączyk z domu Jankowiak, lat 50, wyznania katolickiego, zamieszkała w Galowie, córka małżeństwa Jankowiaków, robotnika dniówkowego Józefa i Katarzyny nieznanego nazwiska, zmarła w Galowie, w swoim mieszkaniu, dnia 4 czerwca 1881 roku o dziewiątej rano.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający opatrzył odręcznymi znakami
+ + + Stanisław Bączyk
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Krueger

na marginesie:
nr 73
Szamotuły, 17 września 1886
W następstwie zarządzenia Królewskiego Sądu Ziemskiego pierwsza I Izba Rodzinna w Poznaniu z 11 września 1886 IV nr 3881 wniesiono sprostowanie:
zmarła nosi nazwisko rodowe Jankowska i jest córką małżeństwa Jankowskich
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Krueger

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 12:38 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2014, 16:51
Posty: 149
dziękuje bardzo ale to bardzo.

_________________
Pozdrawiam
Łukasz R.


Poszukuję Nowiccy z Popowa (powiat Oborniki),Bączyków z Gałowa.Smiłowa, Lembiczów z Gałowa, Przyborowa,Jankowskich z Baborowa,Feliksiak z Wymysłowa,Jadamscy z Lidzbarka oraz Dzierzgonia,Dąbrowscy okolice Wrocek.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 13:07 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
izabela06 napisał(a):

nr 77
Kościan, 30 czerwca 1890
wiejska biedaczka Anna Ceranka, lat 29, wyznania katolickiego, bez stałego miejsca zamieszkania, urodzona w Wirach pow. Poznań, stanu wolnego, córka robotnika Antoniego i Katarzyny z domu Paprocka, małżeństwa Ceranków, bliższe dane nieznane, zmarła w tutejszym Domu dla biednych i pracujących, dnia 29 czerwca 1890 roku, za kwadrans czwarta
po południu.
Naniesiono na podstawie urzędowego zgłoszenia ze wspomnianego zakładu, z dnia dzisiejszego nr 3993 p.
Obok skreślono 29 wierszy drukowanych.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 13:45 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
AGA KOZA napisał(a):
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu

nr 8
Zbąszyń, 19 stycznia 1889
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. robotnik Jan Jankowiak, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 1 maja 1864 roku w Kuźni Zbąskiej, zamieszkały w m. Landow pow. Cottbus, syn zmarłego robotnika Stanisława Jankowiaka ostatnio zamieszkałego w Kuźni Zbąskiej i jego żony Rozalii z Kasprzaków, obecnie zamężnej Rybarczyk, zamieszkała Norożnikach,
2. Julianna Sarbok, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 1 stycznia 1866 roku w Zbąszyniu, zamieszkała w Zbąszyniu, córka robotnika Wojciecha Sarboka i jego zmarłej żony Agnieszki z domu Gorowicz ostatnio zamieszkałej w Zbąszyniu.
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. karczmarz Paweł Stein, znany co do osoby, lat 27, zamieszkały w Zbąszyniu,
4. robotnik Ludwik Rau, znany co do osoby lat 26, zamieszkały w Zbąszyniu.
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Jan Jankowiak
(-) Julianna Jankowiak ur. Sarbok
(-) Paul Stein
(-) Ludwig Rau
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

na marginesie: do nr 8
Nazwisko rodowe matki, zawierającej małżeństwo pod poz. 2, nie jest Gorowicz tylko ??Guciąt??
Naniesiono na zarządzenie Królewskiego Sądu Ziemskiego w Międzyrzeczu z dnia 29 marca 1899 roku.
Zbąszyń, 11 maja 1899
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Stiemker

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 17:57 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 sie 2013, 11:03
Posty: 105
Witam serdecznie mam prośbę chciałbym ponowić moją prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu moich pradziadków
http://szukajwarchiwach.pl/53/1963/0/3/ ... nLVexL7S8A
Będę bardzo wdzięczny za okazaną pomoc. Pozdrawiam serdecznie Marek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 18:24 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 wrz 2010, 01:12
Posty: 172
Lokalizacja: Poznań
Wojtku!
Bardzo dziękuję :D

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Barbara

Poszukuję: Perek z Parzęczewa, Muszalski przed 1850


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 19:43 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 lip 2009, 18:32
Posty: 739
Lokalizacja: Nowy Tomyśl\Łagwy
Dziękuję za tłumaczenie :)

_________________
Aga
Dyderski,Pierzyński-Opalenica,Grodzisk
Drzymała,Koza-Grodzisk,Bukowiec
Piotrowski-Granowo
Dota,Dotka-Modrze,Buk,Słupia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 21:00 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Witam i proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/2/5 ... ry13sjTsQQ
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/2/5 ... WrjydoyurA

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 21:31 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2014, 19:08
Posty: 165
Bardzo proszę o przetłumaczenie

http://szukajwarchiwach.pl/11/722/0/3/1 ... nWaW0QZlUA

_________________
Pozdrawiam Anna .
poszukuję akt.zgonu Antoniusz Wieczorek ur,-1780 - Głuchowo

Laurentius Wieczorek ,ur -1851-Głuchowo

Stelmaszyk -Brodnica ,Dolsk-okolice
Stempiński -Pokrzywnica ,Brzóstownia


Ostatnio edytowano 28 mar 2014, 19:42 przez anuleczka2222, łącznie edytowano 2 razy

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 23:57 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sie 2011, 02:50
Posty: 1075
Lokalizacja: Poznań
woj napisał(a):
izabela06 napisał(a):

nr 77
Kościan, 30 czerwca 1890
wiejska biedaczka Anna Ceranka, lat 29, wyznania katolickiego, bez stałego miejsca zamieszkania, urodzona w Wirach pow. Poznań, stanu wolnego, córka robotnika Antoniego i Katarzyny z domu Paprocka, małżeństwa Ceranków, bliższe dane nieznane, zmarła w tutejszym Domu dla biednych i pracujących, dnia 29 czerwca 1890 roku, za kwadrans czwarta
po południu.
Naniesiono na podstawie urzędowego zgłoszenia ze wspomnianego zakładu, z dnia dzisiejszego nr 3993 p.
Obok skreślono 29 wierszy drukowanych.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Wojtku bardzo dziękuje za pomoc.

_________________
Pozdrawiam
Izabela
Poszukuję:Mańczak Kacper+Agnieszka Bernacik/Bernad (Komorniki, Rudnicze), Zgoła (Lusowo, Luboń), Hadyniak Tomasz + Barbara Frąszczak (Wiry), Kozłowski Szczepan+Julianna Jakubiak (Żabikowo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 12:39 
Offline

Dołączył(a): 23 mar 2014, 17:39
Posty: 15
Lokalizacja: Poznań
woj napisał(a):
posnaniensis napisał(a):
prosiłbym jeszcze o rozczytanie wzmianki na marginesie tego aktu: http://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/4/1 ... /#tabSkany

Magenkrebs
Ehefrau u[nd] 2 Kinder min[derjährige]
geb[oren] 22/1 46
9 Jahre in Ehe gebl[ieben]
keine Vermögen

Serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Jan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 15:29 
Offline

Dołączył(a): 15 gru 2012, 20:52
Posty: 337
Może niekoniecznie kompletne tłumaczenie - wystarczą nazwiska z aktu nr 35. :)

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3768/ ... hsq69mEDiw

_________________
Stanisław


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 19:47 
Offline

Dołączył(a): 21 kwi 2013, 17:29
Posty: 230
Lokalizacja: LESZNO
Witam!
Bardzo,bardzo nieśmiało ponawiam moją prośbę z 10 lutego.


Pozdrawiam-Maria

_________________
Parafia Pakosław(Sowy,Zaorle,Golejewko,Dubin,Domaradzice)- (Jarczewscy,Juskowiak, Błażejczak, Szymalka, Szulc)
Chorzemin- (Cieślik, Matysik,Piotrowscy, Gdeczyk, Kucharscy)
Kiełkowo- (Cieślik, Żok)
Łódź -(Wieder, Strycharek, Kaweccy)

Pozdrawiam-Maria


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 19:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 wrz 2013, 07:54
Posty: 661
Lokalizacja: Koszuty / Środa / Śrem
anykey napisał(a):
Może niekoniecznie kompletne tłumaczenie - wystarczą nazwiska z aktu nr 35. :)

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3768/ ... hsq69mEDiw


Friedrich Adam Pannwitz, syn Friedricha Pannwitza, i Anna Rosina, córka Andreasa Laube.

A przy okazji poproszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu adnotacji znajdującej się obok poniższej metryki:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1912/0/3/20/skan/full/WgfYXDh1u-j4nLVexL7S8A

_________________
Pozdrawiam
Wojciech

***


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 21:06 
Offline

Dołączył(a): 10 maja 2013, 20:18
Posty: 70
Proszę o przetłumaczenie

-aktu małżeństwa Jakuba Banacha i Magdaleny Smigaj
1) http://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/3/ ... WrjydoyurA
2) http://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/3/ ... Ex3Q4npSXw
-aktu urodzenia i zgonu Marianny Cieplucha
http://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/4/ ... 5u02AZGd3Q

_________________
Pozdrawiam
Jacek

Poszukuję;
Bressa, Drożczyński, Dziaszyk, Górny, Jackowiak, Kołodziej, Konieczny, Kowalewicz, Lewandowski, Ławniczak, Nowak, Organiściak, Pochanke, Przybecki, Przybyła, Rybacki, Szymanoski, Wasielewski, Wawrzyniak, Wojciechoski,


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 21:27 
Offline

Dołączył(a): 15 gru 2012, 20:52
Posty: 337
koszuciak napisał(a):
anykey napisał(a):
Może niekoniecznie kompletne tłumaczenie - wystarczą nazwiska z aktu nr 35. :)

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3768/ ... hsq69mEDiw


Friedrich Adam Pannwitz, syn Friedricha Pannwitza, i Anna Rosina, córka Andreasa Laube.
]


Dziękuję. :)

_________________
Stanisław


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 63 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL