Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=21497
Strona 1 z 1

Autor:  ebryka1 [ 14 paź 2020, 17:38 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie

Witam.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu z łaciny aktu urodzenia/chrztu ,
ostatni wpis z Marlewa - Hoffmann:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/3ef43d2cad915fb5
Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Grzegorz

Autor:  Andrzej-75 [ 14 paź 2020, 19:55 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie

Z Marlewa
22 bm. [III] ja, ojciec Feliks od św. Jana Chrzciciela, karmelita, za zgodą komendarza ochrzciłem dziecię 2 imion, Józefa Franciszka, syna prac[owitych] Jana i Magdaleny Hoffmannów, śl[ubnych] małż[onków]. Chrzestnymi byli: przewielebny ks. Franciszek Nowicki, komendarz kościoła głuszyńskiego, i urodzona pani Marianna Kotarbska, panna z Głuszyny.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/