Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/

tłumaczenie aktu urodzenia Wiktorii
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15053
Strona 1 z 1

Autor:  apawlaczyk1 [ 05 sie 2017, 18:47 ]
Tytuł:  tłumaczenie aktu urodzenia Wiktorii

Witam. Bardzo proszę o przetłumaczenie całego aktu urodzenia Wiktorii Odalanowskiej włącznie z informacjami umieszczonymi pod imieniem Wiktorii.
http://szukajwarchiwach.pl/53/1965/0/1/ ... /#tabSkany
Pozdrawiam
Agnieszka

Autor:  Jerzy Drzymała [ 05 sie 2017, 21:12 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie aktu urodzenia Wiktorii

Nr 436
Środa, dnia 23 grudnia 1901 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona fornala Franciszka Odalanowska z domu Gruntowna, zamieszkała w Babinie i zgłosiła, ze Józefa Odalanowska, stanu wolnego, służąca, wyznania katolickiego, zamieszkała u fornala Macieja Odalanowskiego, w Babinie w tegoż mieszkaniu dnia 21 grudnia 1901 roku przed południem o godzinie czwartej urodziła dziewczynkę, której nadano imię Wiktoria.
Zgłaszająca wyjaśniła, że była osobiście obecna przy porodzie służącej Odalanowskiej.
Powyżej skreślono jedno słowo drukowane.
Przez urzędnika stanu cywilnego w języku polskim przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszającej odręcznymi znakami opatrzono
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Roll

Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Środa, dnia 23 grudnia 1901 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Roll

Autor:  apawlaczyk1 [ 06 sie 2017, 08:25 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie aktu urodzenia Wiktorii

Bardzo dziękuję za tłumaczenie aktu urodzenia Wiktorii.
Pozdrawiam
Agnieszka

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/