Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie aktu zgonu
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15477
Strona 1 z 1

Autor:  zbigniew puślednik [ 11 paź 2017, 14:13 ]
Tytuł:  Tłumaczenie aktu zgonu

Zwracam się z prośbą o całkowite przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Rupocińskiego z Magdalanek
http://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/3.1 ... RH6o4aILRg

Zbigniew Puślednik

Autor:  woj [ 11 paź 2017, 17:34 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu zgonu

Nr 101
Chocieszewice, dnia 23 grudnia 1891 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Wojciech Rupocinski zamieszkały w Magdalenkach pow. Gostyń i zgłosił, że dożywotnik Antoni Rupocinski, lat 76, wyznania katolickiego, zamieszkały w Magdalenkach, urodzony w Krzekotowicach pow. Gostyń, ożeniony z Zuzanną z domu Grzonka, syn zmarłych gospodarza Macieja, małżeństwa Rupocinskich, bliższe dane nieznane, zmarł w Magdalenkach, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 23 grudnia 1891 roku o dziesiątej wieczorem.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny, zgłaszający opatrzył swoimi odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Autor:  zbigniew puślednik [ 11 paź 2017, 22:04 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu zgonu

Dziękuję bardzo !

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/