Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/

Przetłumaczenie notatki na akcie ślubu
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15684
Strona 1 z 1

Autor:  izabela [ 10 lis 2017, 21:29 ]
Tytuł:  Przetłumaczenie notatki na akcie ślubu

Witam


Mam prośbę o pomoc w przetłumaczeniu notatki zamieszczonej na akcie małżeństwa nr. 8

http://szukajwarchiwach.pl/34/444/0/2.1 ... /#tabSkany

Z góry dziękuję za pomoc

Autor:  Jerzy Drzymała [ 10 lis 2017, 22:48 ]
Tytuł:  Re: Przetłumaczenie notatki na akcie ślubu

Stare Bojanowo, dnia 4 lutego 1943 roku
Żona zmarła dnia 9 listopada 1941 roku w Nielęgowie (Księga Zgonów nr 94/1941 USC Kościan-wieś)
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny

Autor:  izabela [ 11 lis 2017, 10:12 ]
Tytuł:  Re: Przetłumaczenie notatki na akcie ślubu

Jerzy Drzymała napisał(a):
Stare Bojanowo, dnia 4 lutego 1943 roku
Żona zmarła dnia 9 listopada 1941 roku w Nielęgowie (Księga Zgonów nr 94/1941 USC Kościan-wieś)
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny



Dziękuję

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/