Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie z niemieckiego zapisków z marginesu aktu urodzeń
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16682
Strona 1 z 1

Autor:  waldemar kajoch [ 28 kwi 2018, 08:48 ]
Tytuł:  Tłumaczenie z niemieckiego zapisków z marginesu aktu urodzeń

Witam
bardzo proszę o przetłumaczenie zapisków z marginesu aktu urodzeń Franciszka Dudzińskiego z 1900r. Żabno,
rodzice: Stanisław Dudziński , Marianna Trzyszczak

zapisano coś o Stanisławie który to prawdopodobnie zmienił nazwisko na Olejnik

https://szukajwarchiwach.pl/53/1992/0/1 ... /#tabSkany

z góry dziękuje Waldemar Kajoch

Autor:  Jerzy Drzymała [ 28 kwi 2018, 13:54 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie z niemieckiego zapisków z marginesu aktu uro

Zamiast Olejnik musi być Dudziński.
Poprawiono przed zakończeniem wpisu.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Stanisław Dudziński
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Sanermann

Autor:  waldemar kajoch [ 28 kwi 2018, 14:02 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie z niemieckiego zapisków z marginesu aktu uro

Wielkie dzięki
pozdrawiam
Waldemar Kajoch

Autor:  waldemar kajoch [ 03 wrz 2018, 16:32 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie z niemieckiego zapisków z marginesu aktu uro

Witam
bardzo proszę o przetłumaczenie
stemple na marginesie w akt. 4 z roku 1911 Urząd Stanu Cywilnego Poznań - Piotrowo (Głuszyna)
https://szukajwarchiwach.pl/53/1932/0/1 ... 0#tabSkany

w góry dziękuję

pozdrawiam Waldek Kajoch

Autor:  Jerzy Drzymała [ 03 wrz 2018, 20:29 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie z niemieckiego zapisków z marginesu aktu uro

Zatem proszę zamieścić link do tego dokumentu, bo ten powyższy kieruje do rejestru małżeństw z 1909 roku.

Autor:  waldemar kajoch [ 04 wrz 2018, 10:10 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie z niemieckiego zapisków z marginesu aktu uro

Witam
mam jakiś problem z linkiem do odpowiedniego aktu, jak kopiuję to później link prowadzi do księgi a nie do aktu.
a sama księga zawiera akta od 1909 do 1912, interesujący mnie skan to strona 51.

Autor:  waldemar kajoch [ 04 wrz 2018, 15:49 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie z niemieckiego zapisków z marginesu aktu uro

Witam
poniżej do skopiowania link do dwóch aktów nr 4 i 19
bardzo proszę o przetłumaczenie, odczytanie zawartości na marginesie.

link do mojego dysku google

https://drive.google.com/open?id=15PrY0 ... okEs-AzPj4

dziękuję i pozdrawiam
Waldemar Kajoch

Autor:  waldemar kajoch [ 06 wrz 2018, 09:53 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie z niemieckiego zapisków z marginesu aktu uro

Witam
dziękuję za chęci, w innym wątku tekst na marginesie został przetłumaczony przez Pana Wojciech Derwich

Pozdrawiam
Waldemar Kajoch

Nr 19
Głuszyna, dnia 21 maja 1911
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby dożywotniczka Małgorzata Olejniczak z domu Rasalek zamieszkała w Marlewie, i zgłosiła, że niezamężna służąca Helena Olejniczak, wyznania katolickiego, zamieszkała w Marlewie, dnia 24 marca 1911 roku w Marlewie, w mieszkaniu zgłaszającej, o szóstej rano urodziła chłopca, któremu nadano imię Franciszek. Zgłaszająca oświadczyła, że zgłoszenie jest z własnej wiedzy.
Powyżej, w wierszu 9 skreślono słowo drukowane.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienna opatrzyła swoimi odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego dla rejonu Piotrowo
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny

na marginesie:
Głuszyna, dnia 21 maja 1911
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Franciszek Gajewski, wyznania katolickiego, zamieszkały w Marlewie, i oświadczył, że dziecko urodzone dnia 24 marca 1911 roku imieniem Franciszek z Heleny Olejniczak, obecnie jego żona, on uznaje jako własne.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franz Gajewski
Urzędnik stanu cywilnego dla rejonu Piotrowo
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny
-------
Nr 4
poległ 8.7.1943 Kurtyki
USC Bochum - Werne nr 75/1944

syn Marian ur. 25.12.1914 Werne obecnie Bochum
USC Bochum - Werne nr 715/14

I. małżeństwo 20.12.1940 Bochum
USC Bochum - Werne nr 145/40

syn Mieczysław Gajewski ur. 16 maja 1912 Starołęka Mała (Luisenheim)
USC Rataje obecnie Poznań nr 134/12

małżeństwo 15.5.1942 Bochum
USC Bochum - Werne nr 38/42


_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/