Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=17493
Strona 1 z 1

Autor:  Artur12 [ 19 wrz 2018, 20:33 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Proszę uprzejmie o tłumaczenie aktu zgonu Gustava Erdmanna 1902 rok

https://www.fotosik.pl/zdjecie/ad45b3acb3f77a4f
Pozdrawiam

Autor:  woj [ 25 wrz 2018, 07:08 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Nr 17
Szubin, dnia 2 marca 1902
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj komornik sądowy Franz Gnosek zamieszkały Szubinie, i zgłosił, że blacharz Gustaw Erdmann, 41 lat 8 miesiecy, wyznania ewangelicznego, zamieszkały w Szubinie, urodzony w Kcyni, ożeniony z Michaliną z domu Rychlewska, syn powroźnika Jana Erdmanna zmarłego w Nakle i Florentyny z domu Specht zmarłej w Kcyni, dnia 1 marca 1902 roku zmarł w Szubinie, w stajni gospody Jeschke o dziesiątej rano.
Zgłaszający oświadczył, że o zgonie Gustawa Erdmanna jest przeświadczony.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franz Gnosek
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Seiler

Autor:  Artur12 [ 30 wrz 2018, 12:57 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Dziękuję bardzo :D

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/