Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o uzupełnienie tłumaczenia dwóch aktów małżeństwa.
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19131
Strona 1 z 1

Autor:  MarcinZielinski [ 13 cze 2019, 10:44 ]
Tytuł:  Prośba o uzupełnienie tłumaczenia dwóch aktów małżeństwa.

Drodzy,

Po raz kolejny proszę o pomoc w uzupełnieniu tłumaczenia dwóch aktów małżeństwa, których treści i skany wklejam poniżej. W miejscach których nie rozczytałem zostawiłem wielokropki i w kilku miejscach znaki zapytania ze względu na brak pewności w moim tłumaczeniu.

Jak zawsze, ogromnie dziękuję!

Numer 9

Czerniejewo, dnia ….. Stycznia 1885 roku.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:

1. ……… Marcin Mazurkiewicz, znany co do osoby …….. Czachurki …., wyznania katolickiego, urodzony dnia ….. Sierpnia 1859(?) roku, w Nadrożnie, powiat Środa, zamieszkały od 18 września (?) w Czachurkach ….. Berlin, syn ….. Czachurki …. Walentego Mazurkiewicza i jego żony Franciszki z domu Kościuszko zamieszkałych w Czachurkach.
2. ……… Antonina Kwiecińska, znana co do osoby …….. Wierzyce …., wyznania katolickiego, urodzona dnia …. Lipca 1863(?) roku w Stroszkach, powiat Środa, zamieszkała w Wierzycach, córka ….. Augusta Kwiecińskiego i jego żony Michaliny z domu Maluka zamieszkałych w Wierzycach.

Jako obrani świadkowie stawili się:

3. ……. Wojciech Polun, znany co do osoby, lat …., zamieszkały w Czerniejewie.
4. ……. Jan Pluciński, znany co do osoby, lat ….., zamieszkały w Czerniejewie.

Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Marcin Mazurkiewicz
(-) Antonina Mazurkiewicz ur. Kwiecińska
(-) Polun
(-) Pluciński

Urzędnik stanu cywilnego.
(-) Obarski(?)


Numer 17

Czerniejewo, dnia 11 Lutego 1885 roku.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:

1. Robotnik Wawrzyn Mazurkiewicz, znany co do osoby …….. Czachurki …., wyznania katolickiego, urodzony dnia 21 Lipca 1862 roku, w Adamowie, powiat Środa, zamieszkały w Czachurkach, syn ….. Walentego Mazurkiewicza i jego żony Franciszki z domu Kościuszko zamieszkałych w Czachurkach.
2. ……… Anna Pakulska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 8 Maja 1863 roku w Lednogórze, zamieszkała w Lednogórze, córka ….. Antoniego Pakulskiego i jego żony Barbary z domu Borowiak zamieszkałych w Lednogórze.

Jako obrani świadkowie stawili się:

3. ……. Stanisław Stefański, znany co do osoby, lat …., zamieszkały w Czerniejewie.
4. ……. Wilhelm ……., znany co do osoby, lat ….., zamieszkały w Czerniejewie.

Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Wawrzyn Mazurkiewicz
(-) Anna Mazurkiewicz z domu Pakulska
(-) Stanisław Stefański
(-) W …..

Urzędnik stanu cywilnego.
(-)

Obrazek

Obrazek

Autor:  woj [ 13 cze 2019, 14:27 ]
Tytuł:  Re: Prośba o uzupełnienie tłumaczenia dwóch aktów małżeństwa

Nr 9
Czerniejewo, dnia 30 stycznia 1885 roku.

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:

1. parobek Marcin Mazurkiewicz, uznany co do osoby na postawie legitymacji urzędu sołeckiegow Czachurkach, wyznania katolickiego, urodzony dnia 25 sierpnia 1859 roku, w Nadrożnie, powiat Środa, zamieszkały od 18 września w Czachurkach przedtem w Berlinie, syn zmarłego w Czachurkach komornika Walentego Mazurkiewicza i jego żony Franciszki z domu Kościuszko zamieszkałych w Czachurkach.
2. córka komornika Antonina Kwiecińska, uznana co do osoby na postawie legitymacji urzędu sołeckiego w Wierzycach, wyznania katolickiego, urodzona dnia 8 lipca 1863 roku w Stroszkach, powiat Środa, zamieszkała w Wierzycach, córka komornika Augusta Kwiecińskiego i jego żony Michaliny z domu Maluka zamieszkałych w Wierzycach.

Jako obrani świadkowie stawili się:

3. strażnik kanału Wojciech Polun, znany co do osoby, lat 40, zamieszkały w Czerniejewie.
4. szewc Jan Pluciński, znany co do osoby, lat 26, zamieszkały w Czerniejewie.

Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Marcin Mazurkiewicz
(-) Antonina Mazurkiewicz ur. Kwiecińska
(-) Polun
(-) Pluciński

Urzędnik stanu cywilnego.
w zastępstwie (-) Obarski

Nr 17
Czerniejewo, dnia 11 Lutego 1885 roku.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:

1. robotnik Wawrzyn Mazurkiewicz, uznany co do osoby na podstawie legitymacji urzędu sołeckiego w Czachurkach, wyznania katolickiego, urodzony dnia 21 Lipca 1862 roku, w Adamowie, powiat Środa, zamieszkały w Czachurkach, syn zmarłego robotnika Walentego Mazurkiewicza i jego żony Franciszki z domu Kościuszko zamieszkałych w Czachurkach.
2. służąca Anna Pakulska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 8 Maja 1863 roku w Lednogórze, zamieszkała w Lednogórze, córka zmarłego komornika Antoniego Pakulskiego i jego żony Barbary z domu Borowiak zamieszkałych w Lednogórze.

Jako obrani świadkowie stawili się:

3. karczmarz Stanisław Stefański, znany co do osoby, lat 30, zamieszkały w Czerniejewie.
4. ślusarz Wilhelm Sachweh, znany co do osoby, lat 44, zamieszkały w Czerniejewie.

Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Wawrzyn Mazurkiewicz
(-) Anna Mazurkiewicz z domu Pakulska
(-) Stanisław Stefański
(-) W. Sachweh

Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

:wink: życząc postępów

Autor:  MarcinZielinski [ 13 cze 2019, 18:02 ]
Tytuł:  Re: Prośba o uzupełnienie tłumaczenia dwóch aktów małżeństwa

Dziękuję woj! Dzięki Tobie postępy mamy!

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/