Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19308
Strona 1 z 1

Autor:  iget19 [ 26 lip 2019, 12:37 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Witam !
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 34 z 1890 roku

https://szukajwarchiwach.pl/34/415/0/3. ... 5u02AZGd3Q

Pozdrawiam!
Sylwester

Autor:  woj [ 27 lip 2019, 05:02 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Nr 34
Garzyn, dnia 19 marca 1890
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Adam Biedrzynski, i zgłosił, że parobek do wołów, Bartłomiej Skrzypczak w wieku 100 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Kociugi, urodzony w Drobninie, ostatnio ożeniony z Józefą z domu Tenga z m. Kociugi, syn gospodarza nieznanego imienia Skrzypczaka i jego żony nieznanego imienia, oboje zmarłych i ostatnio zamieszkałych w Drobninie, zmarł w Kociugach, dnia 19 marca 1890 roku o piątej rano. Zgłaszający oświadczył, że był obecny przy zgonie Bartłomieja Skrzypczaka.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Adam Biedrzynski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) M. Hummel

Autor:  iget19 [ 28 lip 2019, 12:54 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Witam!
Dziękuję i pozdrawiam!
Sylwester

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/