Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia USC Pempowo
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19476
Strona 1 z 1

Autor:  Mira52 [ 26 sie 2019, 14:12 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia USC Pempowo

Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu ur. nr 68 z USC Pempowo

https://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/1. ... ry13sjTsQQ

Z góry serdecznie dziękuję!
Pozdrawiam!
Mirka

Autor:  woj [ 26 sie 2019, 21:49 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia USC Pempowo

Nr 68
Pępowo, dnia 30 marca 1908
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby chałupnik Marcin Tęgi zamieszkały Smolice pow. Gostyń, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Michalina Tęga z domu Naglik, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Smolicach, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 26 marca 1908 roku o piątej rano urodziła chłopca któremu nadano imię Władysław.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Martin Tęgi
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Ringeltaube

Autor:  Mira52 [ 27 sie 2019, 10:44 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia USC Pempowo

Dziękuję i pozdrawiam!
Mirka

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/