Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19755
Strona 1 z 1

Autor:  Renata Szynalska [ 27 paź 2019, 18:13 ]
Tytuł:  Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu dwóch aktów osób z mojej rodziny, być może znajdują się w nich informacje które pozwolą mi rozwikłać plątaninę skoligaceń :)
https://szukajwarchiwach.pl/34/408/0/3. ... /#tabSkany


https://szukajwarchiwach.pl/11/705/0/3/ ... /#tabSkany

jeden dotyczy Jana Szynalskiego , drugi Stephana Szynalskiego.
Z góry bardzo dziękuję za wszelką pomoc

Autor:  woj [ 28 paź 2019, 08:58 ]
Tytuł:  Re: Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu

Nr 7
Borzęciczki, dnia 24 stycznia 1888
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się znany co do osoby parobek Jan Szynalski zamieszkały w Góreczkach, i zgłosił, że miejscowy biedak Stefan/Szczepan Szynalski, lat 86, wyznania katolickiego, zamieszkały w Borzęciczkach, urodzony w Borzęciczkach, ożeniony ze zmarłą już Klarą z domu Kościelna, syn parobka Stanisława Szynalskiego tutejszego i jego żony Doroty nieznanego zgłaszającemu nazwiska panieńskiego, oboje zmarłych, zmarł w Borzęciczkach, dnia 23 stycznia 1888 roku, o piątej po południu. Zgłaszający oświadczył, że był obecny przy zgonie Stefana/Szczepana Szynalskiego.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Jan Szynalski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Nr 76
Koźmin, dnia 24 kwietnia 1902
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się, uznana co do osoby przez znanego woźnicę Andrzeja Witschorke z Borzęciczek, żona fornala Tekla Molczyk z domu Szynalska zamieszkała w Borzęciczkach, i zgłosiła, że robotnik Jan Szynalski, lat 63, wyznania katolickiego, zamieszkały w Borzęciczkach, urodzony w m. Lipowiec pow. Koźmin, ożeniony z Franciszką Szynalską z domu Kulinska, syn robotnika Stefana/Szczepana Szynalskiego i Klary, małżeństwa Szynalskich, (zgłaszającemu nieznane nazwisko panieńskie matki), oboje zmarłych, zmarł w Borzęciczkach, w swoim mieszkaniu, dnia 23 kwietnia 1902 roku, o pół do czwartej po południu, o czym zgłaszająca jest utwierdzona z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Tekla Molczyk
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) Geidekorn

na marginesie:
tyfus - jako przyczyna zgonu,
34 lata w małżeństwie,
pozostawiła 5 dorosłych dzieci

Autor:  Renata Szynalska [ 28 paź 2019, 09:45 ]
Tytuł:  Re: Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu

Bardzo, bardzo dziękuję i serdecznie pozdrawiam

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/