Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/

prośba o przetłumaczenie pisma z policji
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20328
Strona 1 z 1

Autor:  kadi13 [ 09 lut 2020, 20:36 ]
Tytuł:  prośba o przetłumaczenie pisma z policji

Mam ogromną prośbę , odnalazłam dokumenty dotyczące mojej rodziny Malczewskich
bardzo bym prosiła o przetłumaczenie niżej podanej strony

https://szukajwarchiwach.pl/53/294/0/2. ... 5#tabSkany stan 99

są tam dalsze 3 str.dotyczące tego raportu -pisma wymieniające nazwiska mnie rownież
interesujące.Jesli by była taka możliwość bardzo proszę o krótki opis czego dotyczą.
Z góry bardzo dziękuje z okazaną pomoc.

Autor:  woj [ 12 lut 2020, 08:26 ]
Tytuł:  Re: prośba o przetłumaczenie pisma z policji

Protokół sporządzony w mieszkaniu emerytowanego nauczyciela Malczewskiego, ul. Grobla 21 w Poznaniu, dnia 6.12.1882.
Obcokrajowiec, narodowości polskiej, Jan Adam Malczewski oświadczył, że on, dnia 19.11 br. przybył do swojego szwagra z Omska, guberni Tobolsk na Syberii i poprosił o pozwolenie czasowego pobytu. Swoje pochodzenie określił sam następująco: jestem urodzony dnia 16.1.1780 ? w m. Zagróbki pow. Łęczyca w Polsce, katolik, wdowiec, mam 4 dzieci, i o ich miejscu pobytu, egzystencji, nie ma żadnego pojęcia. Mój ojciec, Fr. Malczewski posiadał majątek w Zagróbkach pow. Łęczyca, a po jego sprzedaży wyprowadził się tu, do Poznania...


...dalsza treść jest intrygująca, lecz to już za dużo jak na przyjęte tu objętości tekstowe... :wink:

Autor:  kadi13 [ 12 lut 2020, 12:31 ]
Tytuł:  Re: prośba o przetłumaczenie pisma z policji

Wojtek bardzo dziękuje za tłumaczenie.
Co do dalszej treści tego pisma muszę podjąć decyzję
z potomkami.
Podziękowania

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/