Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 28 mar 2024, 09:41

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 06 lis 2014, 19:20 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 lip 2009, 17:12
Posty: 705
Lokalizacja: Buk Przeźmierowo
Witam serdecznie !
Proszę o pomoc,o przetłumaczenie aktu zgonu.
Buk 1875 Stanisław Kaczmarek,syn ?
ZA pomoc z góry dziękuję !
Pozdrawiam / http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/036 ... 866e2.html
Krzysztof.

_________________
Sibilski choć obecnie Nadobnik.
http://sibilski.org/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 lis 2014, 19:21 
Offline

Dołączył(a): 08 sie 2013, 12:36
Posty: 111
Witam

Proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu części aktu zgonu:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1973/0/4/ ... /#tabSkany

Sohn des bereits verstorbenen arbeiter Franz Mykay und dessen noch lebende ehefrau, der vorgedachten meldenden

Syn już zmarłego pracownika Franza Mykay i jego jeszcze żyjącej żony, ??? meldującej.

_________________
Pozdrawiam
Tomasz Śledź


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 lis 2014, 22:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 31 paź 2013, 23:02
Posty: 38
Lokalizacja: Kębłowo/Zbąszyń/Przemęt
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu daty zgonu na akcie z okresu okupacji (1940):
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5a0 ... a4599.html

Z góry bardzo dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Krzysztof


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 lis 2014, 07:49 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5528
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Tomasz Śledź napisał(a):
Witam

Proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu części aktu zgonu:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1973/0/4/ ... /#tabSkany

Sohn des bereits verstorbenen arbeiter Franz Mykay und dessen noch lebende ehefrau, der vorgedachten meldenden

Syn już zmarłego pracownika Franza Mykay i jego jeszcze żyjącej żony, ??? meldującej.


powyżej wymienionej

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 lis 2014, 08:15 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 gru 2009, 22:40
Posty: 249
kkotlar napisał(a):

27 maja 1940
Pozdrawiam
Genowefa

_________________
Gdzie urodził się Walenty Schulz (ok 1769), który poślubił Katarzynę Jender / Jąder (?), ich syn to Michał Schulz (1811) (Potockie Olendry k. Opalenicy)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 lis 2014, 10:17 
Offline

Dołączył(a): 07 lut 2013, 23:17
Posty: 244
Witam serdeczne podziękowania dla pana Wojciecha za tłumaczenia Sylwia i bardzo proszę o kolejne Mieszków Królak http://szukajwarchiwach.pl/11/720/0/2/8 ... /#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/11/720/0/2/8 ... /#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/11/720/0/2/8 ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam Sylwia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 lis 2014, 11:11 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 31 paź 2013, 23:02
Posty: 38
Lokalizacja: Kębłowo/Zbąszyń/Przemęt
gensi61 napisał(a):
kkotlar napisał(a):

27 maja 1940
Pozdrawiam
Genowefa


Bardzo dziękuję!

_________________
Pozdrawiam
Krzysztof


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 lis 2014, 12:39 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2014, 14:11
Posty: 100
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

http://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/1/ ... 6M19ZerM3w

Z góry dziękuję,
Urszula Gomuła

_________________
Pozdrawiam
Urszula
Szukam: Gomuła, Gumuła, Obrzycko, Ostroróg, Kluczewo, Zapust, Binino
Skrzypczak, Brok, Obrzycko,Zielonagóra


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 lis 2014, 13:06 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 gru 2009, 22:40
Posty: 249
alasok1 napisał(a):

nr 29
Słupia, 5 października 1884
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Andrzej Kalemba zamieszkały w Piekarach i zgłosił, że wdowa po dożywotniku Michalina Nowicka w wieku 78 lat, wyznania katolickiego, zamieszkała w Piekarach, urodzona w nieznanym miejscu, córka gospodarza Jana Kostrzewskiego i jego żony Reginy zd. nazwisko nieznane, obydwoje zmarli w Januszewicach , zmarła w Piekarach pow. Poznań dnia 5 października 1884 roku, o ósmej przed południem.
Zgłaszający wyjaśnił, że o zgonie jest utwierdzony z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Kalemba
Urzędnik stanu cywilnego
(-) ........... Lukomski

Dopisane z boku: 1 września 1885 : zmarła było żoną Andrzeja Nowickiego, który zmarł w Będlewie
Piekary
http://pl.wikipedia.org/wiki/Piekary_%2 ... 5%84ski%29

Nr. 17
Modrze, 22 stycznia 1878
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Piotr Przybylski zamieszkały w Modrzu pow. Poznań i zgłosił, że jego szwagier gospodarz Józef Kostrzewski wieku 57 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Modrzu , urodzony w Januszewicach pow. Buk syn zmarłego gospodarza Jana Kantego Kostrzewskiego ur. w Januszewicach, zmarł w Modrzu w jego mieszkaniu dnia 20 marca 1878 roku, o szóstej wieczorem.
Zgłaszający wyjaśnił, że o zgonie jest utwierdzony z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Piotr Przybylski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Dopisek z boku:
Gospodarz Józef Kostrzewski był mężem Katarzyny zd. Wojnowskiej, synem zmarłych w Januszewicach Jana Kantego i Franciszki ( nazwisko rodowe nieznane) Kostrzewskich - dopisano to 20 grudnia 1893
Pozdrawiam serdecznie
Genowefa

_________________
Gdzie urodził się Walenty Schulz (ok 1769), który poślubił Katarzynę Jender / Jąder (?), ich syn to Michał Schulz (1811) (Potockie Olendry k. Opalenicy)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 lis 2014, 13:20 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 gru 2009, 22:40
Posty: 249
Gomuła napisał(a):

Nr 46
Obrzycko, 6 kwietnia 1907
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik Walenty Gomuła zamieszkały w Zielonejgórze, wyznania katolickiego i zgłosił, że Marianna Gomuła z domu Skrzypczak, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała w Zielonejgórze, w jego mieszkaniu, dnia 5 kwietnia 1907 roku, o ósmej po południu urodziła dziecko płci męskiej któremu nadano imię Stanisław.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Walenty Gomuła
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Pozdrawiam
Genowefa


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 lis 2014, 14:02 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2014, 14:11
Posty: 100
Pani Genowefo pięknie dziękuję za przetłumaczenie.
Urszula Gomuła

_________________
Pozdrawiam
Urszula
Szukam: Gomuła, Gumuła, Obrzycko, Ostroróg, Kluczewo, Zapust, Binino
Skrzypczak, Brok, Obrzycko,Zielonagóra


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 lis 2014, 16:15 
Offline

Dołączył(a): 08 sie 2013, 12:36
Posty: 111
woj napisał(a):
Tomasz Śledź napisał(a):
Witam

Proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu części aktu zgonu:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1973/0/4/ ... /#tabSkany

Sohn des bereits verstorbenen arbeiter Franz Mykay und dessen noch lebende ehefrau, der vorgedachten meldenden

Syn już zmarłego pracownika Franza Mykay i jego jeszcze żyjącej żony, ??? meldującej.


powyżej wymienionej


Dzięki :)

_________________
Pozdrawiam
Tomasz Śledź


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 lis 2014, 00:28 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 442
jozwiw napisał(a):
jozwiw napisał(a):
Czy mogę prosić o pomoc w tłumaczeniu 4 aktów metrykalnych:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2b9 ... 30871.html

akt 90 na zdjęciu: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e1a ... 6f366.html

akt 25 na zdjęciu: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/73d ... ef3a0.html

akt 36 na zdjęciu: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/283 ... a5027.html

Wszystkie zdjęcia można powiększyć. W razie potrzeby mogę przesłać zdjęcia na priv.

Z góry dziękuję, jozwiw


Do swojej poprzedniej prośby, na której realizację spokojnie czekam chciałbym dołączyć jeszcze jeden akt:

http://szukajwarchiwach.pl/11/715/0/4/4 ... BaKXFqDD_A

Z góry dziękuję, jozwiw


Szanowni Państwo,

chciałbym ponowić swoje dwie prośby o przetłumaczenie łącznie 4 aktów metrykalnych.

Z podziękowaniami, jozwiw


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 lis 2014, 17:34 
Offline

Dołączył(a): 27 maja 2010, 07:54
Posty: 221
Proszę o przetłumaczenie informacji o Ignacym Ofierzyńskim-ojcu dziecka.http://szukajwarchiwach.pl/34/425/0/1.1 ... /#tabSkany
Dziękuję i pozdrawiam mierzeja.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 lis 2014, 18:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 gru 2009, 22:40
Posty: 249
mierzeja napisał(a):
http://szukajwarchiwach.pl/34/425/0/1.1/38/str/1/8/15/Z3c8LI03KGs5MuUL70sgzg/#tabSkany


Schullehrer und Grundbesitzer
Nauczyciel szkolny i posiadacz ziemski

Pozdrawiam
Genowefa

_________________
Gdzie urodził się Walenty Schulz (ok 1769), który poślubił Katarzynę Jender / Jąder (?), ich syn to Michał Schulz (1811) (Potockie Olendry k. Opalenicy)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 lis 2014, 18:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 maja 2009, 07:51
Posty: 298
Lokalizacja: Kruszwica; Ipswich Suffolk
Bardzo prosze o pomoc dotyczaca rodziny Miech. Nie potrafie przeczytac (a kilka razy uczylem sie pisma gotyckiego) co jest napisane obok nazwisk. Bardzo prosze o pomoc:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/549 ... 42d54.html
To chyba jest jakis nietypowy gotyk, wogole nie wiem jak go ruszyc.

_________________
Pozdrawiam Adam

Genealogia jest super!!!


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 lis 2014, 19:31 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Adam91 napisał(a):
To chyba jest jakis nietypowy gotyk, wogole nie wiem jak go ruszyc.
Rzeczywiście, napisane jak kura pazurem. :wink:
Tak to widzę:
1. Adalbert,
2. Katarina.
3. Kasimira,
4. Franziska.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 lis 2014, 19:39 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 wrz 2009, 17:37
Posty: 209
Lokalizacja: Gdynia
Witam!
Bardzo proszę o odczytanie aktu.
Z góry serdecznie dziekuję

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8fe ... 831e4.html


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 lis 2014, 20:41 
Offline

Dołączył(a): 29 cze 2009, 19:28
Posty: 279
B nr 11
Gniezno, 4 lutego 1878
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. dniówkarz Jakub Posłuszny, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 5 kwietnia 1822 roku w Parlinku pow. Mogilno, zamieszkały w Szczytnikach, syn gospodarza Pawła Poslusznego i jego żony Marianny z domu Płoszyńska zamieszkałych w Mierucinie
2. służąca Franciszka Dzwonarek znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 16 sierpnia 1822 roku w Sołecznie pow. Września, zamieszkała w Szczytnikach, córka gospodarza Józefa Dzwonarek i jego żony Marianny z domu (niewiadomo), w Sołecznie zmarłych.

(I jeszcze z drugiej strony aktu (nie ma na fotosiku) ale jest na akcie oryginalnym)
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. robotnik Piotr Bartz, znany co do osoby, lat 42, zamieszkały w Szczytnikach
4. murarz Wojciech Wrzesiński, znany co do osoby, lat 33, zamieszkały w Winiarach.

To może nie jest tłumaczenie co do słowa ale "prawie" :-)
Pozdrawiam
Marian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lis 2014, 08:45 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5528
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
mmarska napisał(a):
1: akt urodzenia Katarzyny Antczak nr 244 z 6 sierpnia 1888 roku
http://szukajwarchiwach.pl/11/705/0/1/4 ... KlAoTN3VWA
2. akt zgonu nr 150 Ksawerego Antczaka z 1 września 1891 roku - z zapisem ołówkiem
http://szukajwarchiwach.pl/11/705/0/3/6 ... 4J5aMAfxSg

nr 244
Koźmin, 6 sierpnia 1888
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, uznany co do osoby na podstawie zaproszenia terminowego, chałupnik Ksawery Antczak zamieszkały w Orli, wyznania katolickiego, i zgłosił że Franciszka Antczak z domu Płonka, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Orli w swoim mieszkaniu, dnia 8 listopada 1874 roku o jedenastej w nocy urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Katarzyna.
Do powyższego wpisu udzieliła upoważnienia władza nadzorcza dnia 19 lipca 1888.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający opatrzył odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

nr 150
Koźmin, 1 września 1881
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby żona robotnika Franciszka Antczak z domu Płonka zamieszkała w Orli i zgłosiła, że robotnik Ksawery Antczak, jej mąż w wieku 76 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Orli, urodzony w Góreczkach, /bliższe dane osobowe nie są znane zgłaszającej/, zmarł w Orli, dnia 1 września 1881 roku kwadrans po północy.
Zgłaszająca wyjaśniła, że o wyżej opisanym zgonie jest utwierdzona z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

na marginesie:
przyczyna śmierci ?_?
dzieci
Wiktoria 9 lat
Konstancja 11 lat
Łucja 14 lat
Katarzyna 20 lat
małżeństwo 20 lat
bez majątku

/wpis dla celów podatkowych - m.p./

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Ostatnio edytowano 09 lis 2014, 09:46 przez woj, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lis 2014, 09:06 
Offline

Dołączył(a): 10 gru 2013, 19:40
Posty: 50
Lokalizacja: Kościelna Wieś
Panie Wojciechu - dziękuję bardzo za te 2 akty. Mam pytanie - czego dotyczy data 19 lipca 1888 w akcie urodzenia Katarzyny? http://szukajwarchiwach.pl/11/705/0/1/4 ... KlAoTN3VWA

Co do pozostałych aktów - to czekam na tłumaczenie. Aha = co do aktu zgonu Rozalii, to wiem już, że matka Krystyna nie żyła - znalazłam jej akt zgonu.

Jeszcze raz dziękuję

_________________
Pozdrawiam serdecznie

Mariola Łęgowska

-------------------------------------------
Bałoniak - Wrotków - Kaniew, Mokronos - Baszków, Szulc - Budy, Plewa - Jeziora par. Szkaradowo, Baszków, Plewka - Słupia Kapitulna, Koluśniewski - Mieszków, Radlin


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lis 2014, 14:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 wrz 2009, 17:37
Posty: 209
Lokalizacja: Gdynia
Panie Marianie serdecznie dziękuję
Teresa Jarynowska


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lis 2014, 14:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 wrz 2009, 17:37
Posty: 209
Lokalizacja: Gdynia
Panie Marianie serdecznie dziękuję
Teresa Jarynowska


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lis 2014, 17:02 
Offline

Dołączył(a): 07 wrz 2010, 13:21
Posty: 36
Witam

Bardzo proszę o tłumaczenie aktów urodzenia.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2d1 ... b7e2d.html,
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0ce ... 196ac.html

Pozdrawiam
Danuta


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lis 2014, 17:07 
Offline

Dołączył(a): 25 mar 2011, 23:30
Posty: 279
Lokalizacja: Poznań
Witam serdecznie!
uprzejmie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu z USC Mikstat nr 95 z 7.12.1892r.
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/721/0 ... -OMUjZCfmA
pozdrawiam
Halina9


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lis 2014, 17:59 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 gru 2006, 14:28
Posty: 1097
Lokalizacja: Billy-Montigny we Francji
mmarska napisał(a):
Panie Wojciechu - dziękuję bardzo za te 2 akty. Mam pytanie - czego dotyczy data 19 lipca 1888 w akcie urodzenia Katarzyny? http://szukajwarchiwach.pl/11/705/0/1/4 ... KlAoTN3VWA

Co do pozostałych aktów - to czekam na tłumaczenie. Aha = co do aktu zgonu Rozalii, to wiem już, że matka Krystyna nie żyła - znalazłam jej akt zgonu.

Jeszcze raz dziękuję



Ta Krystyna jest w mojej bazie :
http://gw.geneanet.org/orpel


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lis 2014, 18:28 
Offline

Dołączył(a): 10 gru 2013, 19:40
Posty: 50
Lokalizacja: Kościelna Wieś
Panie Christianie- tak wiem, właśnie ją znalazłam na Pana stronie >:) To ja od Bałoniaków z Baszkowa

Pozdrawiam

_________________
Pozdrawiam serdecznie

Mariola Łęgowska

-------------------------------------------
Bałoniak - Wrotków - Kaniew, Mokronos - Baszków, Szulc - Budy, Plewa - Jeziora par. Szkaradowo, Baszków, Plewka - Słupia Kapitulna, Koluśniewski - Mieszków, Radlin


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lis 2014, 18:44 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 gru 2006, 14:28
Posty: 1097
Lokalizacja: Billy-Montigny we Francji
""" To ja od Bałoniaków z Baszkowa"""

Bałoniaków z Baszkowa ?
Nie mam informacji o nich, ale Bałoniaków nie mało w parafii Mokronos.

Pozdrawiam

Chrystian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lis 2014, 18:46 
Offline

Dołączył(a): 10 gru 2013, 19:40
Posty: 50
Lokalizacja: Kościelna Wieś
Odpisałam Panu na genealodzy >:)

_________________
Pozdrawiam serdecznie

Mariola Łęgowska

-------------------------------------------
Bałoniak - Wrotków - Kaniew, Mokronos - Baszków, Szulc - Budy, Plewa - Jeziora par. Szkaradowo, Baszków, Plewka - Słupia Kapitulna, Koluśniewski - Mieszków, Radlin


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lis 2014, 18:52 
Offline

Dołączył(a): 28 wrz 2012, 22:36
Posty: 34
Witam serdecznie!

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Stanisława Zborowskiego.
http://szukajwarchiwach.pl/53/1873/0/4/ ... /#select70

Pozdrawiam
Zborowska
____________________________________________
Poszukuję Zborowskich z okolic Buku i Kościana


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 lis 2014, 23:38 
Offline

Dołączył(a): 02 sty 2013, 16:19
Posty: 45
Witam;
Mam ogromną prośbę o przeczytanie i przetłumaczenie załączonego dokumentu...
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/97f ... b1abc.html
Pozdrawiam - Bogdan

_________________
Pozdrawiam - Bogdan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lis 2014, 00:30 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 kwi 2014, 00:07
Posty: 47
bardzo proszę o przetłumaczenie części z aktu urodzenia:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1981/0/1/ ... BgfiSxZbTA

co jest napisane po słowie wohnhaft?

_________________
poszukuję:
Tabaka, Sołtysiak, Rynkowska, Tomaszewski, Nowicki (Nowiczczak), Piotrasz, Szczepaniak, Karpisiak, Króliczak, Baraniak, Kowalski, Kulczak (Powidz), Janka (Janke), Średziński, Świątek, Dziel, Chrustowska, Budzyńska, Nowaczyk


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lis 2014, 07:22 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5528
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
zu Hutta=Skorz[encin]
http://gov.genealogy.net/item/show/HUTCINJO82WK

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lis 2014, 08:01 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5528
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
mmarska napisał(a):
3. akt zgonu nr 198 Marianny Bałoniak z 6 grudnia 1892 roku - zapis ołówkiem również, a zwłaszcza zapis z 26 lat. Czy to jest okres pożycia małżeńskiego?
http://szukajwarchiwach.pl/11/705/0/3/6 ... _C568sQSJA
4. akt zgonu nr 6 z 26 listopada 1874 r. Kim był zgłaszający Jan Antczak, u którego chyba mieszkała i czy matka Krystyna jeszcze żyła?
http://szukajwarchiwach.pl/34/408/0/3.1 ... NqQlYqjaFQ

nr 198
Koźmin, 6 grudnia 1892
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby Antoni Bałoniak zamieszkały we Wrotkowie, wyznania katolickiego, i zgłosił że Marianna Bałoniak z domu Szulz, jego żona, wyznania katolickiego, lat 46, zamieszkała we Wrotkowie urodzona w Budach córka zmarłego w Budach gospodarza Szulza i jego również zmarłej żony /imiona rodziców jak również nazwisko matki nieznane/ zmarła we Wrotkach, dnia 6 grudnia 1892 roku o jedenastej przed południem.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Antoni Bałoniak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

na marginesie:
zapalenie płuc
posiadany wspólny majątek - zabudowania i 50 mórg pola,
26 lat małżeństwa,
dzieci - Adam 16 lat, Wincenty 13 lat, Franciszka 12 lat,

nr 9
Borzęciczki, 23 listopada 1874
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby Jan Antczak zamieszkały w Pogorzałkach i zgłosiła, że niezamężna Rozalia Antczak w wieku 4 lat, wyznania katolickiego, zamieszkała w Pogorzałkach, urodzona w Orli córka gospodarza Ksawerego Antczaka z Orli i jego zmarłej żony Krystyny z domu Wyduba , zmarła w Pogorzałkach, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 22 listopada 1874 roku o piątej po południu.
Zgłaszająca wyjaśniła, że o wyżej opisanym zgonie jest utwierdzona z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający okrzyżykował
odręczne znaki (-) + + + gospodarza Jana Antczaka
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


datę, w poprzednim poście uzupełniłem :wink:

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Ostatnio edytowano 10 lis 2014, 09:07 przez woj, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lis 2014, 08:36 
Offline

Dołączył(a): 10 gru 2013, 19:40
Posty: 50
Lokalizacja: Kościelna Wieś
Panie Wojciechu - ślicznie dziękuję >:)

_________________
Pozdrawiam serdecznie

Mariola Łęgowska

-------------------------------------------
Bałoniak - Wrotków - Kaniew, Mokronos - Baszków, Szulc - Budy, Plewa - Jeziora par. Szkaradowo, Baszków, Plewka - Słupia Kapitulna, Koluśniewski - Mieszków, Radlin


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lis 2014, 13:09 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Danuta napisał(a):
Nr 34
Teodor, chłopiec z nieprawego łoża, ochrzczony 24? sierpnia, urodzony 17 sierpnia w Wielkim Buczku z ojca nieznanego i matki, wdowy Olczewskiej z d. Roock [imienia nie podano].
Chrzestni: Jakub Radtke i Katarzyna Borzych.

Nr 9
Jan, chłopiec z nieprawego łoża, ochrzczony 30 stycznia, urodzony 30 stycznia w [nie wiadomo gdzie, bo w rubryce jest tylko jak wyżej] z ojca nieznanego i matki, wdowy Karoliny Olczewskiej z d. Rook.
Chrzestni: Andrzej Mucha i Julianna Lupa.

Następnym razem poproszę o większe próbki tekstu, najlepiej kompletne strony.
Sprawdź, proszę, w pozostałych aktach, czy pierwsze daty są rzeczywiście późniejsze od drugich. Nie zamieściłaś nagłówków, a znane mi księgi chrztów mają najpierw datę urodzenia, a potem datę chrztu.
Trzeba to sprawdzić, by potwierdzić poprawność mojego tłumaczenia.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lis 2014, 15:55 
Offline

Dołączył(a): 27 maja 2010, 07:54
Posty: 221
mierzeja napisał(a):
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 2, Scharwenki Johana http://szukajwarchiwach.pl/53/3798/0/-/ ... /#tabSkany i ten sam ślub http://szukajwarchiwach.pl/53/3798/0/-/ ... /#tabSkany na drugiej stronie,poz.nr 2.
Uprzejmie z góry dziękuję-Andrzej.

Czy mogę się uprzejmie przypomnieć?mierzeja


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lis 2014, 17:06 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 wrz 2009, 17:37
Posty: 209
Lokalizacja: Gdynia
Witam!
Bardzo proszę o odczytanie wpisu pod nazwiskiem.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/41d ... 12ca5.html
Z góry serdecznie dziekuję
T.Jarynowska


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lis 2014, 17:45 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
jarzynkka57 napisał(a):
Bardzo proszę o odczytanie wpisu pod nazwiskiem.
1.07.01 Uległszy wypadkowi w wyniku upadku z tramwaju elektrycznego - 1719/01 [to chyba nr aktu] - zmarła w Szpitalu Miejskim.

Jeśli dokument pochodzi z szukajwarchiwach.pl, wytrwale proszę o zamieszczanie linków bezpośrednio stamtąd, a przez to zadbanie trochę o tłumacza i jego nadwyrężony wzrok - to chyba nie tak wiele w zamian za tłumaczenie. :wink:

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lis 2014, 18:21 
Offline

Dołączył(a): 07 maja 2009, 18:32
Posty: 244
Przepraszam Cie Lilu to nie wina Teresy,tylko moja.
Elżbieta


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lis 2014, 21:01 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 lip 2009, 17:12
Posty: 705
Lokalizacja: Buk Przeźmierowo
Witam i proszę o pomoc,przetłumaczenie aktu zgonu.
Buk 1875 Stanisław Kaczmarek.
Z góry dziękuję ! http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1834/ ... /#tabSkany
Pozdrawiam<
Krzysztof.

_________________
Sibilski choć obecnie Nadobnik.
http://sibilski.org/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 lis 2014, 22:35 
Offline

Dołączył(a): 15 sie 2008, 18:18
Posty: 235
Lokalizacja: Wolwark/ Szubin
Witam !

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu Jana Pilarskiego i Franciszki Cyganek Łabiszyn 1882 rok

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b4e ... b1b2e.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3ff ... 9fb31.html

pozdrawiam serdecznie :)

_________________
Przemorski Artur


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lis 2014, 07:05 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5528
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
cristovoro napisał(a):

nr 33
Buk, 20 marca 1875
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz i sołtys Maciej Kaczmarek zamieszkały w Dobieżynie nr 18 i zgłosił, że Stanisław Kaczmarek dożywotnik lat 86, wyznania katolickiego, zamieszkały w Dobieżynie nr 25/24a, urodzony w Dobieżynie ostatnio ożeniony ze zmarłą w Dobieżynie Katarzyną z domu Targosz, syn zmarłego chałupnika Piechowiaka alias Kaczmarek nieznanego imienia i jego nieznanej żony zmarł w Dobieżynie nr 25/24a w obecności zgłaszającego, dnia 19 marca 1875 roku o piątej po południu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Maciej Kaczmarek
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Wegert


Krzysiu, poprzedniej prośby nie wykonałem, bo to był fotosik :mrgreen:

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lis 2014, 07:35 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5528
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
halina9 napisał(a):

nr 95
Mikstat, 7 grudnia 1892
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby mieszczanin Piotr Smieniski zamieszkały w Mikstacie i zgłosił, że wdowa po dożywotniku Honorata Tanaszczyk owdowiała Stasierska z domu [?]iszewska, lat 73, wyznania katolickiego, zamieszkała w Mikstacie, urodzona w Mikstacie, ostatnio zamężna ze zmarłym rolnikiem Walentym Tanaszczykiem, nazwiska rodziców zmarłej zgłaszajacemu nie są znane, zmarła w Mikstacie, w swoim mieszkaniu, dnia 6 grudnia 1892 roku o jedenastej w nocy.
Zgłaszający wyjaśnił, że jest utwierdzony [o zgonie] z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Piotr Smieniski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lis 2014, 07:46 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 sty 2010, 19:57
Posty: 425
Lokalizacja: Gdynia, Grzegorzew pow. kolski
Gorąca prośba o przetłumaczenie dopisku: http://szukajwarchiwach.pl/34/456/0/3.1 ... nLVexL7S8A

Z góry dziękuję.

_________________
Rafał Kędziora syn Leona.


1/4 Kędziorów ze Skowrońskimi ( Poznań - Środa Wlkp.), 1/4 Żurów z Banaszakami ( Kościan ), 1/4 Warteckich z Drabinami (Iwanowice - Brudzew Kolski ), 1/4 Durków z Przeorami ( Turek - Wilamów - Grzegorzew )


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lis 2014, 08:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 lip 2009, 17:12
Posty: 705
Lokalizacja: Buk Przeźmierowo
Wojtku,dziękuję za przetłumaczenie aktu,a co do fotosika to już wiem i rozumiem.
Pozdrawiam/
Krzysztof.

_________________
Sibilski choć obecnie Nadobnik.
http://sibilski.org/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lis 2014, 08:42 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 854
Lokalizacja: Gniezno
krambud napisał(a):
Gorąca prośba o przetłumaczenie dopisku: http://szukajwarchiwach.pl/34/456/0/3.1 ... nLVexL7S8A

Z góry dziękuję.

W największym skrócie rozchodzi się o sprostowanie nazwiska zgłaszającej, zmarłego i jego rodziców :wink:

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lis 2014, 10:15 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 233
Lokalizacja: Lusówko
Witam,

Uprzejmię proszę o określenie czego dotyczy poniższy dokument, co zawiera w treści, przez kogo został wydany i w jakim celu:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 4bb1d.html

Dziękuję i pozdrawiam
Paweł

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lis 2014, 11:20 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
reflex1 napisał(a):
Uprzejmię proszę o określenie czego dotyczy poniższy dokument, co zawiera w treści, przez kogo został wydany i w jakim celu:
Są to wyciągi, wystawione dnia 12.04.1915 roku:
1/ z rejestru małżeństw, poświadczający małżeństwo czeladnika ślusarskiego Czesława Bednarczyka i Marianny Kędziory,
2/ z rejestru urodzeń, poświadczający urodzenia Józefa, Marty i Władysławy Bednarczyków.

Oba wyciągi poświadczone są przez urzędnika stanu cywilnego w Sokołowie pow. Śmigiel [Suckel, obecnie Sokołowice]. Brak informacji w jakim celu zostały wydane.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 lis 2014, 12:41 
Offline

Dołączył(a): 07 wrz 2010, 13:21
Posty: 36
Lilu

Bardzo dziękuję.
Pozdrawiam Danuta


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 77 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL