Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 17 maja 2024, 16:55

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 18 paź 2013, 08:22 
Offline

Dołączył(a): 28 sty 2011, 11:59
Posty: 172
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Walentego Stróżyńskiego ze strony http://szukajwarchiwach.pl/34/430/0/1.1 ... 5#tabSkany skan 69.
Pozdrawiam Wojtek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 paź 2013, 10:43 
Offline

Dołączył(a): 27 cze 2009, 20:27
Posty: 128
Lokalizacja: Krotoszyn
Prosze o przetłumaczenie aktu ślubu z roku 1883 zawarte w Sulmierzycach miedzy Andrzejem Błaszczyk a Marianna Cepa rodzice Pani młodej Jan i Magdalena z domu Kaszuba. Rówiez ciekawi mnie co pisze na marginesie:) z Góry dziekuje :)

http://szukajwarchiwach.pl/11/757/0/2/4 ... hG2DvH_-0w
http://szukajwarchiwach.pl/11/757/0/2/4 ... -ecs4zal7A

_________________
Mikołaj Polowczyk
Krotoszyn


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 paź 2013, 12:03 
Offline

Dołączył(a): 13 mar 2012, 12:52
Posty: 156
Lokalizacja: Luksemburg
Uprzejmie proszę o tłumaczenie adnotacji znajdującej się na akcie ślubu Michała Nowaka z Walerią Czechowską:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 46a36.html

Pozdrawiam serdecznie,
Asia :)

_________________
Poszukuję:
-małżeństwa:Jan+Regina Ryszkiewicz,XVIIIw.,ok.Lwówka,Trzciela
-ks.Bernarda Ryszkiewicza
-ślubu Ant. i Kat. Ryszkiewiczów(przed 1762r.)
-ślubu Ant. Waliszewskiego z Marianną Latosińską(ok.1817r.)
-chrztu Aleksandra Józefowicza(ok.1760r.)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 paź 2013, 15:24 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sie 2013, 08:15
Posty: 19
Znowu muszę Was prosić o pomoc w tłumaczeniu, ale moje własne wysiłki na nic się zdają w zasadniczych elemenentach poniższego aktu zgonu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/046 ... 16bbb.html
szczególnie zależy mi na imieniu zmarłej i poniższym fragmencie:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bae ... 874bb.html
Z góry dziękuję! Maciej


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 paź 2013, 20:09 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5544
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Poika napisał(a):
Dzien dobry,
serdecznie prosze o tlumaczenie, o ile mozliwe, notatki na akcie zgonu: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/bb20e5dc6daa1753.html.
Niestety nie posiadam lepszej jakosci.
Pozdrawiam,
Piotr

Podług zarządzenia Królewskiego Sądu Rejonowego w Gnieźnie z dnia 1 października 1891roku zostaje naniesione sprostowanie, że zmarła była zamężna ze Stefanem Priebe, właścicielem rolnym, zmarłym w 1881 w m. Dysiek.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 paź 2013, 20:22 
Offline

Dołączył(a): 28 lip 2011, 09:19
Posty: 113
Lokalizacja: Finlandia
Serdecznie dziekuje :-),

Pozdrawiam,

Piotr


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 paź 2013, 05:35 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5544
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
wojtek f napisał(a):
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Walentego Stróżyńskiego ze strony http://szukajwarchiwach.pl/34/430/0/1.1 ... 5#tabSkany skan 69.
Pozdrawiam Wojtek

nr 65
Miejska Górka, 16 lutego 1882
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, uznany co do osoby przez pomocnika biurowego Proestnera, robotnik Tomasz Stróżynski zamieszkały w Gostkowie, i zgłosił, że Jadwiga Kempa z domu Michalak, jego szwagierka, żona robotnika Franciszka Kempy, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy mężu w Gostkowie, w jego mieszkaniu, dnia 15 lutego 1882 roku o piątej po południu, urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Walenty.
Zgłaszający oświadczył, że był obecny przy porodzie Jadwigi Kempy.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Tomasz Strozcynski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 paź 2013, 05:40 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5544
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
polo20080 napisał(a):
Prosze o przetłumaczenie aktu ślubu z roku 1883 zawarte w Sulmierzycach miedzy Andrzejem Błaszczyk a Marianna Cepa rodzice Pani młodej Jan i Magdalena z domu Kaszuba. Rówiez ciekawi mnie co pisze na marginesie:) z Góry dziekuje :)
http://szukajwarchiwach.pl/11/757/0/2/4 ... hG2DvH_-0w
http://szukajwarchiwach.pl/11/757/0/2/4 ... -ecs4zal7A

nr 9
Sulmierzyce, 28 stycznia 1883
Przed niżej urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. gospodarz Andrzej Błaszczyk, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony ]* w 1854 roku w Nabyszycach, zamieszkały w Nabyszycach, syn małżeństwa Błaszczyków zmarłego gospodarza Józefa i jego żony Jadwigi z domu Motyl,
2. niezamężna Marianna Cepa, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 4 marca 1864 roku , w Nabyszycach, zamieszkała w Nabyszycach, córka małżeństwa Cepów, gospodarza Jana i Magdaleny z domu Kaszuba zamieszkałych w Nabyszycach.
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. gospodarz Jan Cepa, znany co do osoby, lat 49, zamieszkały w Nabyszycach,
4. gospodarz Piotr Motyl, znany co do osoby, lat 26, zamieszkały w Nabyszycach.
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Andrzej Błaszczyk
(-) Maryjanna Błazcyk Cepa
(-) Jan Cepa
(-) Piotr Motyl
Urzędnik stanu cywilnego
(-) von Selle
na marginesie:
]* Data urodzenia Andrzeja Błaszczyka nie jest pewna. Tenże przedłożył dokument chrztu i urodzenia z parafii katolickiej w Odolanowie, gdzie nie podano tych danych.
Czynności sprawdzające przeprowadzone przez Królewski Sąd Rejonowy II w Ostrowie i na podstawie zeznania pod przysięgą jego matki chrzestnej Agnieszki Hudek określono, że jest on urodzony około końca 1854 roku.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) von Selle

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 paź 2013, 05:41 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5544
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Asiaa93 napisał(a):
Uprzejmie proszę o tłumaczenie adnotacji znajdującej się na akcie ślubu Michała Nowaka z Walerią Czechowską:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 46a36.html
Pozdrawiam serdecznie,
Asia :)

nr 431
Poznań, 28 marca 1905
Prawomocnym wyrokiem Królewskiego Sądu Rejonowego I w Berlinie, dnia 7 marca 1905 roku został rozwiedziony związek małżeński pomiędzy Michałem Nowakiem a Katarzyną Nowak z Czechowskich.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 paź 2013, 05:50 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5544
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Keicam napisał(a):
Znowu muszę Was prosić o pomoc w tłumaczeniu, ale moje własne wysiłki na nic się zdają w zasadniczych elemenentach poniższego aktu zgonu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/046 ... 16bbb.html
szczególnie zależy mi na imieniu zmarłej i poniższym fragmencie:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bae ... 874bb.html
Z góry dziękuję! Maciej

nr 69
Skalmierzyce, 30 lipca 1908
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona szynkarza Józefa Antczak z domu Frątczak zamieszkała w Podkocach, i zgłosił, że szynkarz Michał Antczak, lat 62, wyznania katolickiego, zamieszkały w Podkocach, urodzony w Podkocach, ożeniony ze zgłaszająca, syn komornika Marcina Antczaka i jego żony Marianny [Mariyanna] (nazwisko nieznane), oboje zmarłych, ostatnio zamieszkałych w Podkocach, zmarł w Podkocach, dnia 30 lipca 1908 roku o trzeciej nad ranem.
Zgłaszający oświadczył, że o zgonie jest utwierdzony z własnej wiedzy.
Przeczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 paź 2013, 06:29 
Offline

Dołączył(a): 28 sty 2011, 11:59
Posty: 172
woj napisał(a):
wojtek f napisał(a):
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Walentego Stróżyńskiego ze strony http://szukajwarchiwach.pl/34/430/0/1.1 ... 5#tabSkany skan 69.
Pozdrawiam Wojtek

nr 65
Miejska Górka, 16 lutego 1882
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, uznany co do osoby przez pomocnika biurowego Proestnera, robotnik Tomasz Stróżynski zamieszkały w Gostkowie, i zgłosił, że Jadwiga Kempa z domu Michalak, jego szwagierka, żona robotnika Franciszka Kempy, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy mężu w Gostkowie, w jego mieszkaniu, dnia 15 lutego 1882 roku o piątej po południu, urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Walenty.
Zgłaszający oświadczył, że był obecny przy porodzie Jadwigi Kempy.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Tomasz Strozcynski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Bardzo dziękuję za tłumaczenie.Wyjaśniło mi kogo jest syn Walenty.
pozdrawiam Wojtek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 paź 2013, 07:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sie 2013, 08:15
Posty: 19
woj napisał(a):
Keicam napisał(a):
Znowu muszę Was prosić o pomoc w tłumaczeniu, ale moje własne wysiłki na nic się zdają w zasadniczych elemenentach poniższego aktu zgonu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/046 ... 16bbb.html
szczególnie zależy mi na imieniu zmarłej i poniższym fragmencie:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bae ... 874bb.html
Z góry dziękuję! Maciej

nr 69
Skalmierzyce, 30 lipca 1908
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona szynkarza Józefa Antczak z domu Frątczak zamieszkała w Podkocach, i zgłosił, że szynkarz Michał Antczak, lat 62, wyznania katolickiego, zamieszkały w Podkocach, urodzony w Podkocach, ożeniony ze zgłaszająca, syn komornika Marcina Antczaka i jego żony Marianny [Mariyanna] (nazwisko nieznane), oboje zmarłych, ostatnio zamieszkałych w Podkocach, zmarł w Podkocach, dnia 30 lipca 1908 roku o trzeciej nad ranem.
Zgłaszający oświadczył, że o zgonie jest utwierdzony z własnej wiedzy.
Przeczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Jak zawsze jestem pod wrażeniem profesjonalizmu! Bardzo dziękuję! Dzięki temu dokumentowi w końcu znalazłem oficjalne potwierdzenie, że Michał Antczak to był brat mojego pradziadka Andrzeja :-)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 paź 2013, 10:38 
Offline

Dołączył(a): 28 kwi 2012, 09:55
Posty: 285
Lokalizacja: Koźmin Wielkopolski - POZNAŃ
Witam
bardzo proszę o odczytanie nazwiska panieńskiego matki osoby zmarłej

Justyna Stopikowska geb. .....????

http://images62.fotosik.pl/290/0c57215d2eecaf12.jpg

_________________
Pozdrawiam
Jarosław Świdurski

szukam potomków Józefa Świdurskiego ur.24-02-1891 Gola, powiat Jaraczewo, syna Stanisława Świdurskiego i Agnieszki Mieloszyk, prawdopodobnie w okresie międzywojennym osiedlił się w Bydgoszczy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 paź 2013, 11:12 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5544
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Czytam jako ...Seidestramm...

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 paź 2013, 13:12 
Offline

Dołączył(a): 02 lis 2011, 17:19
Posty: 79
Lokalizacja: Gniezno
Witam!

Proszę o przetłumaczenie aktów małżeństwa:
- Wojciecha Tomczaka i Pelagii Zalewskiej: http://szukajwarchiwach.pl/53/1890/0/3/166/str/1/1/15/Pbz5-cHU5JC5H0rQrJHRig/#tabSkany i http://szukajwarchiwach.pl/53/1890/0/3/166/str/1/1/15/yD_N2CH4hl_7FF3PNvsoAg/#tabSkany,
- Walentego Koperskiego i Marianny Zalewskiej: http://szukajwarchiwach.pl/53/1890/0/3/183/str/1/3/15/OvtkHv1q0vmkhsq69mEDiw/#tabSkany i http://szukajwarchiwach.pl/53/1890/0/3/183/str/1/4/15/H2ICSJxBfaTBRsClmKt2hQ/#tabSkany.

Serdecznie dziękuję i pozdrawiam

_________________
Pozdrawiam
Kamil
Poszukuję: Perlik, Kampa, Kubasik, Ołtarzewski, Gogolik, Śmiłowski, Nawrocki, Niewiadomski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 paź 2013, 15:47 
Offline

Dołączył(a): 29 maja 2013, 13:27
Posty: 528
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu

Obrazek

Pozdrawiam

Marek Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 paź 2013, 15:55 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 854
Lokalizacja: Gniezno
Kamil napisał(a):


Nr 2
Żydowo, 15. stycznia 1902
Przed niżej podpisanym Urzędnikiem Stanu Cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. Robotnik Wojciech Tomczak, stanu wolnego, co do osoby znany, wyznania katolickiego, urodzony 5 marca 1877 roku w Pierzyskach (?*),powiat Gniezno, zamieszkały w Arkuszewie, powiat Gniezno, syn zmarłego robotnika Marcina Tomczaka, poprzednio zamieszkałego w Arkuszewie i jego żony Katarzyny urodzonej Basińska zamieszkałej w Arkuszewie.
2. Niezamężna córka chłopa małorolnego Pelagia Zalewska, co do osoby znana, wyznania katolickiego, urodzona 18 grudnia 1876 roku w Pawłowie, powiat Witkowo, zamieszkała w Goczałkowie, powiat Witkowo, córka chłopa małorolnego Antoniego Zalewskiego, zamieszkałego w Goczałkowie i jego zmarłej żony Marianny urodzonej Michalak, poprzednio zamieszkałej w Goczałkowie.
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3. Gospodarz rolny Andrzej Ćwikliński, co do osoby znany, 50 lat, zamieszkały w Pustachowie.
4. Gospodarz rolny Wojciech Zamiar, co do osoby znany, 51 lat, zamieszkały w Goczałkowie.
Urzędnik Stanu Cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z
osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński.
Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza
ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
[podpisy]

* nie znalazłem miejscowości Wiedau, jedynie Widau- Pierzyska

nr 21
Gębarzewko, 19. listopada 1904
Przed niżej podpisanym Urzędnikiem Stanu Cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. Parobek Walenty Koperski, co do osoby znany, wyznania katolickiego, urodzony 7 lutego 1879 w Maleninie, powiat Witkowo, zamieszkały w Goczałkowie, powiat Witkowo, syn zmarłego w Niechanowie, powiat Witkowo fornala Marcela Koperskiego i jego zmarłej małżonki Jadwigi urodzonej Sommerfeld, ostatnio zamieszkałej w Ameryce.
2. Niezamężna robotnica Marianna Zaleska, co do osoby znana, wyznania katolickiego, urodzona 11 sierpnia 1878 roku w Goczałkowie, powiat Witkowo, zamieszkała w Goczałkowie, powiat Witkowo, córka chłopa małorolnego Antoniego Zaleskiego i jego w Goczałkowie zmarłej żony Marianny urodzonej Michalak, zamieszkałego w Goczałkowie, powiat Witkowo.
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3. Sołtys Jan Płóciennik, co do osoby znany, 34 lata, zamieszkały w Goczałkowie, powiat Witkowo.
4. Gospodarz rolny Ludwig Szwabinski, co do osby znany, 45 lat, zamieszkały w Żelaskowie, powiat Witkowo.
Urzędnik Stanu Cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z
osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński.
Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza
ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
[podpisy]

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 paź 2013, 10:41 
Offline

Dołączył(a): 27 maja 2010, 07:54
Posty: 221
Proszę o pomoc w odczytaniu wieku -w chwili zgonu- Michaliny http://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/3.1 ... /#tabSkany .
Serdecznie dziękuję za trud.
Andrzej.


Ostatnio edytowano 20 paź 2013, 12:17 przez mierzeja, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 paź 2013, 11:18 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 854
Lokalizacja: Gniezno
mierzeja napisał(a):
Proszę o pomoc w odczytaniu wieku zgonu Michaliny http://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/3.1 ... /#tabSkany .
Serdecznie dziękuję za trud.
Andrzej.

2 lata i 8 miesięcy

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 paź 2013, 12:22 
Offline

Dołączył(a): 27 maja 2010, 07:54
Posty: 221
Panie Mikołaju serdecznie dziękuję i pozdrawiam-Andrzej.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 paź 2013, 13:24 
Offline

Dołączył(a): 13 mar 2012, 12:52
Posty: 156
Lokalizacja: Luksemburg
woj napisał(a):
Asiaa93 napisał(a):
Uprzejmie proszę o tłumaczenie adnotacji znajdującej się na akcie ślubu Michała Nowaka z Walerią Czechowską:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 46a36.html
Pozdrawiam serdecznie,
Asia :)

nr 431
Poznań, 28 marca 1905
Prawomocnym wyrokiem Królewskiego Sądu Rejonowego I w Berlinie, dnia 7 marca 1905 roku został rozwiedziony związek małżeński pomiędzy Michałem Nowakiem a Katarzyną Nowak z Czechowskich.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny



Wojtku, serdecznie dziękuję za tłumaczenie :)

Pozdrawiam,
Asia

_________________
Poszukuję:
-małżeństwa:Jan+Regina Ryszkiewicz,XVIIIw.,ok.Lwówka,Trzciela
-ks.Bernarda Ryszkiewicza
-ślubu Ant. i Kat. Ryszkiewiczów(przed 1762r.)
-ślubu Ant. Waliszewskiego z Marianną Latosińską(ok.1817r.)
-chrztu Aleksandra Józefowicza(ok.1760r.)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 paź 2013, 15:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 lis 2010, 22:21
Posty: 33
Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie tych oto aktów:

http://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/3.1 ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/1.1 ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/2.1 ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/2.1 ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/34/410/0/2.1 ... /#tabSkany

z góry pięknie dziękuję.
Mariusz


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 paź 2013, 17:45 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 wrz 2009, 10:03
Posty: 130
Bardzo proszę o tłumaczenie aktów:
http://szukajwarchiwach.pl/11/720/0/1/3 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/11/720/0/1/4 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/11/720/0/1/5 ... /#tabSkany
Z góry dziękuję

_________________
Pozdrawiam Tadeusz Koszarek

Poszukiwane nazwiska: Koszarek, Grala, Tomaszewski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 00:04 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 kwi 2009, 17:30
Posty: 5182
Bardzo proszę "Znawców" języka niemieckiego o przetłumaczenie fragmentu z księgi adresowej Bydgoszczy z 1910 r.
Garsztka dr Józef - ale co jest dalej? :evil:
Może wiecie jak brzmi nazwa ulicy w tłumaczeniu?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... d2985.html

_________________
Pozdrawiam Danka

Nie umiera ten, kto trwa w pamięci żywych.
ks. Jan Twardowski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 08:12 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
DankaW napisał(a):
Garsztka dr Józef - ale co jest dalej? :evil:
Może wiecie jak brzmi nazwa ulicy w tłumaczeniu?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... d2985.html
Dr Garsztka Józef E. - lekarz praktyczny [praktische Arzt]*, specjalista chorób gardła, nosa, uszu, chorób skórnych oraz wenerycznych (godziny przyjęć przed południem: 9-11, po południu: 3-5), ul. Gdańska** 41.


__________________________________________________________________
* prowadzący prywatną praktykę lekarską
** http://pl.wikipedia.org/wiki/Ulica_Gda%C5%84ska_w_Bydgoszczy

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 08:32 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5544
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Młynarka napisał(a):
DankaW napisał(a):
Garsztka dr Józef - ale co jest dalej? :evil:
Może wiecie jak brzmi nazwa ulicy w tłumaczeniu?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... d2985.html
Dr Garsztka Józef E.


E - oznacza właściciel domu :wink:

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 08:35 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
woj napisał(a):
E - oznacza właściciel domu :wink:
Dziękuję, Wojtku. :)

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 08:38 
Offline

Dołączył(a): 29 maja 2013, 13:27
Posty: 528
Czy mogę jeszcze raz prosić o przetłumaczenie odpisu wystawionego w latach 20-tych w Nowym Miescie nad Wartą aktu zgonu, który umiesciłem powyżej w dniu 19 paź 2013, o 16:47

Pozdrawiam
Marek Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 11:40 
Offline

Dołączył(a): 20 wrz 2012, 13:17
Posty: 29
Lokalizacja: Murowana Goślina
Dzień dobry,
czy mogę prosić o rozszyfrowanie zawartości kolumny Wohnung na karcie meldunkowej Agnes Luhm?
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... WVXBoYiWfg
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Justyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 13:13 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2008, 00:36
Posty: 651
Lokalizacja: Poznań
Witam!
Mam prośbę o odczytanie zawodu-statusu z kartoteki meldunkowej m.Poznania Gałęski Antoni ur.1842

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... YVcOF6zUbw.
Próbowałam sama dojść do nazwy ale niestety nie mogę do niczego dopasować.
Korzystałam również z opracowania Lili Molendy ale niestety zero!!
Z góry dziekuje

_________________
Hanka

Poszukuje informacji Sępiński Piotr Paweł ,Kubaczewski/a ,Guza Augustyn, Malczewscy.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 13:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
kadi13 napisał(a):
Mam prośbę o odczytanie zawodu-statusu z kartoteki meldunkowej m.Poznania Gałęski Antoni ur.1842

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... YVcOF6zUbw.
Próbowałam sama dojść do nazwy ale niestety nie mogę do niczego dopasować.
Korzystałam również z opracowania Lili Molendy ale niestety zero!!
Tagelöhner - robotnik dniówkowy.

W prawidłowym odczycie może przeszkadzać dopisek niżej: am ? 87 gestorben.

JotTeKa napisał(a):
czy mogę prosić o rozszyfrowanie zawartości kolumny Wohnung na karcie meldunkowej Agnes Luhm?
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... WVXBoYiWfg
dn. 4.1.14 z Kcyni [Exin] na ul. Jadwigi 15 [Hedwigstr.]* u Klause
2.3.14 wyprowadziła się bez zgłoszenia


________________________________________________________
* http://www.poznan-posen.pl/new-page/ulice/k/kraszewskiego.html

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 15:03 
Offline

Dołączył(a): 20 wrz 2012, 13:17
Posty: 29
Lokalizacja: Murowana Goślina
Lilu,
bardzo Ci dziękuję! Teraz już wiem, dlaczego nie mogłam znaleźć tego Klause w książce adresowej. Nr 15 to kamienica na narożniku Kraszewskiego / Szamarzewskiego, i właśnie Kaiser Wilhelmstrasse, a nie Hedwigstrasse widnieje w książce przy nazwisku Klause, no ale bez Twojej pomocy nigdy bym się tej Jadwigi nie domyśliła i nie dowiedziała całej reszty. Dziękuję!
Justyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 16:01 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sie 2013, 08:15
Posty: 19
Proszę pomoc w rozczytaniu niżej wymienionych aktów urodzenia.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/be4 ... 5aff6.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6df ... 9796e.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/019 ... f5233.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/131 ... 80c12.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/86d ... 280be.html
Chciałbym przy okazji abyście pomogli mi rozwiać moje wątpliwości, czy wszystkie dzieci których dotyczą te akty są z tego samego małżeństwa: Michała i Józefy Antczak?
Michał Antczak urodził się ok. 1846 lub 1847 roku. Ożenił się z Józefą Antczak z domu "Frątczak" urodzoną w roku 1853. Ślub odbył w 1872r. Michał Antczak zmarł w wieku 62 lat w dniu 30 lipca 1908r. Oto jego akt zgonu: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3f4 ... e84af.html
Według załączonych aktów urodzeń mogli mieć 5 dzieci, ale mam następujące wątpliwości:
- miedzy trzecim a czwartym dzieckiem jest aż 11 lat różnicy, a miedzy piątym aż 14 lat.
- a co najważniejsze to z aktu zgonu Michała Antczaka wynika, że żona Józefa z domu nazywała się "Frątczak" i takie też nazwisko figuruje w dwóch pierwszych aktach urodzenia /1. Marianna Antczak, 2. Ludwika Antczak/, w następnych trzech /3. Stanisława, 4. Wiktoria, 5 Władysław (?)/ jest nazwisko rodowe „Frąszczak”. Czy jest to więc zupełnie inna osoba a co za tym idzie inni rodzice, czy też jest to zwykła pomyłka.
Pomyłka może wynikać np. z tego, że pierwsze 2 akty sporządzał urzędnik Heinrich a wszystkie kolejne Jabłoński.
Wyrażam nadzieję, że dokładne przetłumaczenie tych aktów da mi jakieś dalsze wskazówki.
Z góry dziękuję za pomoc i liczę na pomocne sugestie. Pozdrawiam, Maciej.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 17:53 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5544
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Gejtawy napisał(a):
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu
Obrazek
Pozdrawiam
Marek Szymański

nr 77
Nowe Miasto n/Wartą, 14 lipca 1907
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona chałupnika Marianna Weber z domu Stachowiak zamieszkała w Nowem Mieście n/W, i zgłosiła, że chałupnik i szewc Franciszek Weber, jej mąż lat 54, wyznania katolickiego, zamieszkały w Nowem Mieście n/W, urodzony w Radoszkowie, syn małżonków Weber, zmarłych Jakuba i jego żony Rozalii (nazwisko nieznane), zmarł w Nowem Mieście n/W, w swoim mieszkaniu, dnia 13 lipca 1907 roku o ósmej po południu.
Zgłaszający oświadczył, że o zgonie jest utwierdzony z własnej wiedzy.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Maryjanna Weber
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 18:57 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e11 ... f6877.html

Z góry serdecznie dziękuję

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 19:42 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5544
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Normi napisał(a):

nr 15
Chociszewice, 1 marca 1889
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika Elżbieta Peplinska z domu Ptak zamieszkała w Babkowicach pow. Gostyń, i zgłosił, że dziewczynka Katarzyna Normann, lat 5, wyznania katolickiego, zamieszkała w w Babkowicach pow. Gostyń, urodzona w Gembicach pow. Gostyń, dziecko pod opieką zgłaszającej, córka obecnie zmarłego Starkówcu pow. Koźmin robotnika Piotra Normanna i jego żony zmarłej przed półtora rokiem żony Katarzyny z domu Ptak, zmarła w Babkowicach, w mieszkaniu zgłaszającej, dnia 1 marca 1889 roku o piątej rano.
Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy zgonie.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Elżbieta Peplinska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Schrozter


nr 77
Chociszewice, 7 maja 1889
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik w majątku Wojciech Normann zamieszkały w Babkowicach pow. Gostyń, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Julianna Normann z domu Matecka, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Babkowicach, w jego mieszkaniu, dnia 6 maja 1889 roku o szóstej rano, urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Stanisław.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Wojciech Normann
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Schrozter

nr 11
Chociszewice, 23 lutego 1889
Przed niżej urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. robotnik Ignacy Kaczmarek, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 19 lipca 1866 roku Babkowicach pow. Gostyń, zamieszkały w Babkowicach pow. Gostyń, syn gospodarza Idziego Kaczmarka i jego żony Franciszki z domu Biegala, zamieszkałych w Babkowicach,
2. niezamężna Józefa Normann, robotnica, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 2 marca 1868 roku , w Pempowie pow. Gostyń , zamieszkała w Babkowicach pow. Gostyń, córka dożywotnika Piotra Normanna i jego żony Róży[Rosa] z domu Thiel zamieszkałych w Babkowicach,

nr 3
Chociszewice, 17 stycznia 1891
Przed niżej urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. robotnik Władysław Normann, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 25 maja 1865 roku Pempowie pow. Gostyń, zamieszkały w Babkowicach pow. Gostyń, syn dożywotnika Piotra Normanna i jego żony Rozalii z domu Thiel, zamieszkałych w Babkowicach,
2. Cecylia Sforowska, bez zawodu, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 3 listopada 1870 roku , w Siedlcu pow. Gostyń , zamieszkała w Siedlcu pow. Gostyń, córka gospodarza Adama Sforowskiego i jego żony Katarzyny z domu Czerwinska zamieszkałych w Siedlcu

nr 12
Chociszewice, 30 października 1892
Przed niżej urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. robotnik Jan Adamek, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 11 czerwca 1870 roku Zalesiu Wielkim pow. Koźmin, zamieszkały w Skoraszewicach pow. Gostyń, syn robotnika Józefa Adamka i jego żony Rozalii z domu Kałmuczak, zamieszkałych w Skoraszewicach,
2. robotnica, wdowa Agnieszka Normann z domu Tysiak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 15 stycznia 1864 roku , w Kuklinowie pow. Koźmin, zamieszkała w Gembicach pow. Gostyń, córka zmarłego w Kobylinie robotnika Walentego Tysiaka i jego również zmarłej żony Katarzyny z domu Wojtkowiak, ostatnio zamieszkałej w Kuklinowie

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 20:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 sty 2007, 14:09
Posty: 141
Lokalizacja: Sofia, Bulgaria
Witam!
Prosze o tlumaczenie ponizszego aktu -tylko dane niezbedne do indeksacji

http://szukajwarchiwach.pl/53/1870/0/4/ ... ZdSMbfao7g

Pozdrawiam
Grazyna

_________________
Poszukuję potomkow rodziny: Józefa Moszyńskiego i Julianny Moszyńskiej z dm. Wieczorek - Kłecko.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 20:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 kwi 2009, 17:30
Posty: 5182
Lilko i Wojtku.

Bardzo dziękuję za tłumaczenie i poświęcony czas.

_________________
Pozdrawiam Danka

Nie umiera ten, kto trwa w pamięci żywych.
ks. Jan Twardowski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 21:29 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5544
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
grazyna napisał(a):
Witam!
Prosze o tlumaczenie ponizszego aktu -tylko dane niezbedne do indeksacji
http://szukajwarchiwach.pl/53/1870/0/4/ ... ZdSMbfao7g
Pozdrawiam
Grazyna

Rozalia Urbaniak, 9 lat,
Walenty Urbaniak, Rozalia Wachowska
Informacja na marginesie mówi o udzieleniu upoważnienia do pogrzebu swojej córki.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 paź 2013, 21:37 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 sty 2007, 14:09
Posty: 141
Lokalizacja: Sofia, Bulgaria
Wojtku, dziekuje bardzo za pomoc.

Pozdrawiam
Grazyna

_________________
Poszukuję potomkow rodziny: Józefa Moszyńskiego i Julianny Moszyńskiej z dm. Wieczorek - Kłecko.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 paź 2013, 00:54 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2008, 00:36
Posty: 651
Lokalizacja: Poznań
Lilu! bardzo dziekuje za tłumaczenie dotyczace Antoniego Gałęskiego.
Pozdrawiam
Hanka

_________________
Hanka

Poszukuje informacji Sępiński Piotr Paweł ,Kubaczewski/a ,Guza Augustyn, Malczewscy.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 paź 2013, 02:44 
Offline

Dołączył(a): 29 maja 2013, 13:27
Posty: 528
Serdecznie dziękuję Wojtku.

Pozdrawiam
Marek Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 paź 2013, 08:22 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5544
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
tadeo68 napisał(a):

nr 174
Mieszków, 1 października 1885
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik dniówkowy Józef Podemski zamieszkały w Mieszkowie wsi]*, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Ewa Podemska z domu Wullert, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Mieszkowie wsi, w jego mieszkaniu, w Mieszkowie wsi, dnia 26 września 1885 roku o ósmej rano, urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Stanisław.
Przeczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający opatrzył znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Warczynski?

]* skreślając słowo dominium napisano słowo wieś

nr 212
Mieszków, 9 października 1887
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik dniówkowy Józef Podemski zamieszkały w Mieszkowie wsi, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Ewa Podemska z domu Wullert, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Mieszkowie wsi, w jego mieszkaniu, w Mieszkowie wsi, dnia 4 października 1887 roku o siódmej rano, urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Franciszek.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Jozef Podemski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Warczynski?

nr 78
Mieszków, 29 kwietnia 1891
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik Józef Podemski zamieszkały w Mieszkowie wsi, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Ewa Podemska z domu Wullert, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Mieszkowie wsi, w jego mieszkaniu, w Mieszkowie wsi, dnia 28 kwietnia 1891 roku o pierwszej w nocy, urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Jan.
Przeczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający opatrzył znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Warczynski?

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 paź 2013, 09:08 
Offline

Dołączył(a): 29 maja 2013, 13:27
Posty: 528
Serdecznie proszę o pretłumaczenie aktu zgonu z 1941r.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... f0fb8.html

Z góry dziękuję

Pozdrawiam
Marek Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 paź 2013, 13:12 
Offline

Dołączył(a): 02 maja 2010, 12:23
Posty: 272
Uprzejmie proszę o sprawdzenie czy data zgonu Władysława Hołogi to 4 marca 1901 http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1916/ ... /#tabSkany oraz przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Bisikiewicz http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1916/ ... /#tabSkany pozdrawiam serdecznie Renata Piotr .


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 paź 2013, 14:36 
Offline

Dołączył(a): 29 maja 2013, 13:27
Posty: 528
Proszę o przetłumaczenie poniższego dokumentu z 1941r. Dotyczy on umieszczonego kilka postów wyżej aktu zgonu. Dokumenty dotyczą młodszego brata mojego Dziadka.

Obrazek

Z góry serdecznie dziękuję.

Pozdrawiam
Marek Szymański


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 paź 2013, 16:22 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5544
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Keicam napisał(a):
Proszę pomoc w rozczytaniu niżej wymienionych aktów urodzenia.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/be4 ... 5aff6.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6df ... 9796e.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/019 ... f5233.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/131 ... 80c12.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/86d ... 280be.html
Chciałbym przy okazji abyście pomogli mi rozwiać moje wątpliwości, czy wszystkie dzieci których dotyczą te akty są z tego samego małżeństwa: Michała i Józefy Antczak?
Michał Antczak urodził się ok. 1846 lub 1847 roku. Ożenił się z Józefą Antczak z domu "Frątczak" urodzoną w roku 1853. Ślub odbył w 1872r. Michał Antczak zmarł w wieku 62 lat w dniu 30 lipca 1908r. Oto jego akt zgonu: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3f4 ... e84af.html
Według załączonych aktów urodzeń mogli mieć 5 dzieci, ale mam następujące wątpliwości:
- miedzy trzecim a czwartym dzieckiem jest aż 11 lat różnicy, a miedzy piątym aż 14 lat.
- a co najważniejsze to z aktu zgonu Michała Antczaka wynika, że żona Józefa z domu nazywała się "Frątczak" i takie też nazwisko figuruje w dwóch pierwszych aktach urodzenia /1. Marianna Antczak, 2. Ludwika Antczak/, w następnych trzech /3. Stanisława, 4. Wiktoria, 5 Władysław (?)/ jest nazwisko rodowe „Frąszczak”. Czy jest to więc zupełnie inna osoba a co za tym idzie inni rodzice, czy też jest to zwykła pomyłka.
Pomyłka może wynikać np. z tego, że pierwsze 2 akty sporządzał urzędnik Heinrich a wszystkie kolejne Jabłoński.
Wyrażam nadzieję, że dokładne przetłumaczenie tych aktów da mi jakieś dalsze wskazówki.
Z góry dziękuję za pomoc i liczę na pomocne sugestie. Pozdrawiam, Maciej.

nr 112
Podkoce, 26 lipca 1875
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby dzierżawca karczmy Michał Antczak zamieszkały w Mącznikach, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Józefa Antczak z domu Frątczak, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Mącznikach, w jego mieszkaniu, dnia 19 lipca 1875 roku o piątej rano, urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Marianna.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Michał Antczak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Heinrich

nr 16
Podkoce, 2 lutego 1877
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby komornik Michał Antczak zamieszkały w Mącznikach, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Józefa Antczak z domu Frątczak, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Mącznikach, w jego mieszkaniu, dnia 26 stycznia 1877 roku o czwartej po południu, urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Ludwika.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Michał Antczak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Heinrich

nr 155
Skalmierzyce, 27 listopada 1878
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby komornik Michał Antczak zamieszkały w Mącznikach, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Józefa Antczak z domu Frąszczak, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Mącznikach, w jego mieszkaniu, dnia 13 listopada 1878 roku o siódmej rano, urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Stanisława.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Michał Antczak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Jabłoński

nr 233
Skalmierzyce, 4 października 1889
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby karczmarz Michał Antczak zamieszkały w Mącznikach, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Józefa Antczak z domu Frąszczak, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Mącznikach, w jego mieszkaniu, dnia 29 września 1889 roku o siódmej rano, urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Wiktoria.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Michał Antczak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Jabłoński

nr 180
Skalmierzyce, 26 listopada 1892
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby szynkarz Michał Antczak zamieszkały w Mącznikach, wyznania katolickiego, i zgłosił, że Józefa Antczak z domu Frąszczak, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Mącznikach, w jego mieszkaniu, dnia 21 listopada 1892 roku o siódmej rano, urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imiona Władysław Józef.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Michał Antczak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Jabłoński


Odnajduję podobieństwo podpisów Michała Antczaka na wszystkich aktach;
ponadto w pierwszym, czwartym i piątym dokumencie, a także akcie zgonu jego stan związany jest z karczmą...

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 paź 2013, 21:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5129
Lokalizacja: Poznań
Bardzo proszę o przetłumaczenie dokumentów, w których znalazłem nazwisko mojego 3xpradziadka:

Pozycja 5 od góry – Laurentus Nowaczyk
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3253/ ... 9I5ziBet-g

Pozycja 5 od góry Laurentus Nowaczyk
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3253/ ... Y-O9V3Gxig

Z góry dziękuję, pozdrawiam
Henryk

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 paź 2013, 22:03 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 854
Lokalizacja: Gniezno
Henryk K. napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie dokumentów, w których znalazłem nazwisko mojego 3xpradziadka:

Pozycja 5 od góry – Laurentus Nowaczyk
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3253/ ... 9I5ziBet-g

Pozycja 5 od góry Laurentus Nowaczyk
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3253/ ... Y-O9V3Gxig

Z góry dziękuję, pozdrawiam
Henryk

To dział tłumaczeń z niemieckiego a nie łaciny. Ponadto staraj się umieszczać linki do większych skanów.

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 paź 2013, 05:30 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5129
Lokalizacja: Poznań
Bardzo dziękuję, nie zorientowałem się, że to łacina.

Pozdrawiam
Henryk

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 105 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL