Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=15466
Strona 1 z 1

Autor:  Artur12 [ 10 paź 2017, 10:22 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu zgonu Marianny Jarek nr 300

http://szukajwarchiwach.pl/54/820/0/6.1 ... Wl_N937ZIQ

Autor:  Roksi [ 10 paź 2017, 20:36 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

330/Cisew
Działo się w mieście Turek 19/31 grudnia 1880r. o godzinie trzeciej po południu. Stawili się Roch Jarek robotnik, mąż zmarłej, lat 63 i Józef Klimek rolnik? lat 54, obaj z Cisewa i oświadczyli, że 17/29 grudnia br. o godzinie dziesiątej wieczorem zmarła Marianna Jarek żona robotnika, urodzona i mieszkająca przy mężu w Cisewie, córka zmarłych Rocha i Wiktorii z domu nie wiadomo małżonków Pionstka/ Piąstka, lat 43 , zostawiła po sobie owdowiałego męża Rocha Jarek. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Marianny Jarek akt ten niepiśmiennym stawającym przeczytany i przez nas podpisany.
/-/ ks. Gruczyński Stanisław

Autor:  Artur12 [ 12 paź 2017, 22:44 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Serdecznie dziękuję :)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/