Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 28 mar 2024, 13:54

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 2585 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43 ... 52  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 22 lut 2014, 19:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Z pozdrowieniami
Maciej Tyczkowski

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Ostatnio edytowano 23 lut 2014, 10:00 przez maciejtyczkowski, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lut 2014, 21:06 
Offline

Dołączył(a): 31 paź 2013, 02:55
Posty: 19
Kubo,
pięknie dziękuję za tłumaczenia.

Arkadiusz Sikorski

Jeśli mógłbym prosić jeszcze o tłumaczenie poniższego aktu zgonu (66) Józefa Janowska:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =64-69.jpg

oraz
Dionizy Janowski (też nr 66)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =64-69.jpg


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lut 2014, 15:20 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
pietrzepawle napisał(a):
Prosiłbym o tłumaczenie aktu małżeństwa Józefa Kurzawy i Wiktorii Nosal:
https://drive.google.com/file/d/0B5X3J3 ... sp=sharing
[Edit:]
- aktu małżeństwa Emanuela Kurzawy:
http://szukajwarchiwach.pl/11/707/0/-/1 ... MUmHPPyBzg
I jeszcze najważniejszych informacji o Józefie Kurzawie z tego aktu zgonu:
http://szukajwarchiwach.pl/11/681/0/-/8 ... tMLO7J5VwQ

37 Ostrów Józef Kurzawa z Wiktorią Nosal
Działo się we wsi Giżyce jedenastego / dwudziestego trzeciego listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego siódmego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy iż w obecności świadków Józefa Sierackiego, lat dwadzieścia sześć i Józefa Sip, lat czterdzieści, obydwóch rolników zamieszkałych w Ostrowie, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Józefem Kurzawa, kawalerem urodzonym w Kraszewicach, a zamieszkałym przy rodzicach w Racławicach, synem Augustyna i Marianny z domu Pawlik małżonków Kurzawów rolników, lat trzydzieści mającym i Wiktorią Nosal, panną, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach w Ostrowie, córką Józefa i Zofii z domu Wawrzyniak małżonków Nosalów rolników, lat dwadzieścia mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi dziewiętnastego / trzydziestego pierwszego października, dwudziestego szóstego października / siódmego listopada i drugiego / czternastego listopada tego roku ogłoszone w tutejszym parafialnym Giżyckim kościele. Pozwolenie obecnych przy zawarciu małżeństwa rodziców panny młodej słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli, iż nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Proboszcz parafii Giżyce utrzymujący akta stanu cywilnego.
(-) Ks. A. Skwierczyński


18 wieś Kraszewice Kurzawa Franciszek Emanuel kawaler z Józefą Pietras panną
Działo się we wsi Kraszewice dziewiątego / dwudziestego piątego lutego tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie dziesiątej po północy. Oświadczamy, iż w obecności świadków Marcina Czuper, lat czterdzieści i Jana Wojcik, lat trzydzieści osiem, rolników zamieszkałych w tutejszej wsi Kraszewice, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Franciszkiem Emanuelem Kurzawą, lat dwadzieścia siedem mającym, murarzem*, urodzonym w mieście i parafii Goschutc** Księsta Poznańskiego, zamieszkałym w tutejszej wsi Kraszewice, synem Józefa Kurzawy i jego żony Julianny z domu Mocek murarzy zamieszkałych w tutejszej wsi Kraszewice, i Józefą Pietras, panną, urodzoną i zamieszkałą w tutejszej wsi Kraszewice przy matce, lat dziewiętnaście mającą, córką zmarłego rolnika Tomasza Pietras i żyjącej wdowy po nim Józefy z domu Bienota, robotnicy zamieszkałej w tutejszej wsi Kraszewice. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone dwudziestego piątego stycznia / szóstego, pierwszego / trzynastego i ósmego / dwudziestego dnia bieżącego miesiąca i roku w tutejszym parafialnym kościele, pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński obecnej przy zawarciu związku matki panny młodej słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli, iż nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten obecnym przeczytany i potem przez pana młodego i przez nas podpisany, świadkowie są niepiśmienni.
(-) Emanuel Kurzawa
(-) Ks. Pawliński


*каменщикъ - murarz, również kamieniarz
**zapisano w akcie niemiecką nazwę miejscowości: http://pl.wikipedia.org/wiki/Goszcz

Józef Kurzawa, mularz żyjący na gospodarstwie we wsi Mącznikach, 63 lata, zostawił owdowiałą żonę Juliannę z domu Libner, syn zmarłych Jana i Jadwigi Kurzawów, urodzony w mieście Goszcz w Księstwie Poznańskim, zmarł 7/19.07.1882 roku w Mącznikach.

dziadek-1969 napisał(a):

15 Czołowo
Działo się we wsi Osiek Wielki dwudziestego szóstego czerwca / ósmego lipca tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie piątej po południu, oświadczamy iż w obecności świadków Mikołaja Przybylskiego, owczarza, lat czterdzieści sześć i Wincentego Kapuścińskiego, rolnika lat pięćdziesiąt, zamieszkałych w Czołowie, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Stanisławem Florkowskim, wdowcem, służącym, lat trzydzieści sześć mającym, którego żona Marianna Florkowska zmarła w Czołowie szóstego / osiemnastego maja bieżącego roku, urodzonym we wsi Lucjanowo parafii Wielka Wrząca, synem Wojciecha Florkowskiego i zmarłej już Zofii prawowitych małżonków, zamieszkałym we wsi Czołowie i Julianną Granowską, panną, urodzoną we wsi Redecz Kalny parafii Lubraniec, córką Leona Granowskiego i jego żony Petroneli Teobarkowskiej już zmarłych, lat czterdzieści sześć mającą, zamieszkałą w Czołowie na służbie. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym Osieckim parafialnym kościele w dniach dwudziestym czwartym czerwca, pierwszym i ósmym lipca bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli iż umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Religijnego obrzędu zawarcia małżeństwa dopełnił ksiądz Józef Marżantowicz proboszcz parafii Osiek Wielki. Akt ten po przeczytaniu przez nas tylko podpisany, gdyż nowożeńcy i świadkowie są niepiśmienni.
(-) Ksiądz Józef Marżantowicz

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lut 2014, 16:50 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Kubo!

Serdeczne podziękowania po raz kolejny za Twoją pomoc !!!

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lut 2014, 17:15 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 lut 2013, 22:28
Posty: 672
Lokalizacja: Wrocław
Dzięki wielkie.

Chciałbym jeszcze prosić o szczegóły z aktu zgonu Agnieszki Kurzawy:
http://szukajwarchiwach.pl/11/681/0/-/8 ... Z49gkn3pgA

_________________
Piotr Lis

Burzyński i Kotecki (Kociałkowa Górka, Czerlejno)
Błażejewski (Krzywiń), Dubisz (Strzyżew, Bieżyń)
Baranowski (Jurkowo, Rąbiń), Bukowiecki (Jurkowo)
Szuleta (Wrząca i Racławice), Kurzawa (par. Goszcz i Giżyce)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lut 2014, 18:53 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
jagodziank60 napisał(a):

9 Brudzewek Wieś
Działo się we wsi Brudzewie dnia dwudziestego dziewiątego września / jedenastego października tysiąc osiemset sześćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, iż w obecności świadków: Michała Jasiak, rolnika, lat czterdzieści i Wawrzyńca Pabisiak, rolnika, lat czterdzieści, zamieszkałych we wsi Brudzewku, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Marcinem Fabiszak, wdowcem, rolnikiem urodzonym w Brudzewku, synem zmarłego Bartłomieja i żyjącej wdowy po nim Moniki z Marciniaków chłopki zamieszkałej w Brudzewku, lat trzydzieści mającej i Józefą Kaletką, panną, urodzoną w Brudzewku, córką Wojciecha Kaletki i jego żony Magdaleny z Płócienniczaków, rolników zamieszkałych we wsi Brudzewku, lat dwadzieścia mającą, zamieszkałą przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele Brudzew czternastego / dwudziestego szóstego września, dwudziestego pierwszego września / dziesiątego października i dwudziestego ósmego września / dziesiątego października bieżącego roku. Pozwolenie obecnych przy zawarciu małżeństwa rodziców panny młodej słowne nastąpiło. Religijnego obrzędu dopełnił ksiądz Ignacy Kwaśniewsiki proboszcz Brudzewskiej parafii. Akt ten przeczytany stawiającym i świadkom, przez nas tylko podpisany, gdyż stawiający i świadkowie są niepiśmienni.
Proboszcz utrzymujący akta stanu cywilnego Brudzewskiej parafii
(-) Ks. I. Kwaśniewski

14 Brudzewek Kalitka Agata
Działo się we wsi Brudzewie piątego / siedemnastego marca tysiąc osiemset siedemdziesiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się: Antoni Skałecki, rolnik, lat sześćdziesiąt i Michał Fabiszak, rolnik, lat czterdzieści, zamieszkali we wsi Brudzewku i oświadczyli, iż trzeciego / piętnastego dnia bieżącego miesiąca i roku o godzinie drugiej rano zmarła we wsi Brudzewku Agata Kalitka, dziecko, zamieszkała przy rodzicach we wsi Brudzewku, dwanaście lat mająca, córka żyjących Wojciecha i jego żony Magdaleny małżonków Kalitków rolników zamieszkałych we wsi Brudzewku. Po przekonaniu się o śmierci Agaty Kalitki, akt ten przeczytany obecnym, przez nas tylko podpisany, gdyż obecni są niepiśmienni.
Proboszcz utrzymujący akta stanu cywilnego Brudzewskiej parafii
(-) Ks. I. Kwaśniewski

68 Brudzewek Marianna Fabiszak
Działo się we wsi Brudzewie dwudziestego szóstego listopada / ósmego grudnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Marcin Fabiszak, rolnik zamieszkały we wsi Brudzewek, lat trzydzieści jeden mający, w obecności Ignacego Pawlaka, rolnika, lat trzydzieści i Jakuba Marcinkowskiego, robotnika, lat czterdzieści, obydwóch zamieszkałych we wsi Brudzewek i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Brudzewek dwudziestego piątego listopada / siódmego grudnia bieżącego roku o godzinie dziewiątej rano z jego prawowitej małżonki Józefy z Kalitków, lat dwadzieścia mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Marianna, a rodzicami chrzestnymi byli Wawrzyniec Fabiszak i Elżbieta Marcinkowska. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany, stawiający i świadkowie są niepiśmienni.
(-) Ks. I. Kwaśniewski proboszcz Brudzewskiej parafii

2 Graniczki Matelski Szymon i Juszczak Katarzyna
Działo się we wsi Brudzewie trzeciego / piętnastego dnia stycznia tysiąc osiemset siedemdziesiątego pierwszego roku o godzinie trzeciej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków: Jana Szurzec, lat sześćdziesiąt i Józefa Reślińskiego, lat dwadzieścia pięć, rolników zamieszkałych we wsi Brudzewie, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Szymonem Matelskim, lat dwadzieścia cztery mającym, kawalerem, urodzonym we wsi Lipe, synem Michała Matelskiego i żony jego Marianny z Latańskich, rolników zamieszkałych we wsi Brudzewie, zamieszkałym przy rodzicach; i Katarzyną Juszczak z domu Kozaczyk, wdową po jej mężu Janie Juszczak zmarłym piątego / siedemnastego dnia maja tysiąc osiemset sześćdziesiątego dziewiątego roku, urodzoną we wsi Pile, córką zmarłego Jana Kozaczyk i żyjącej wdowy po nim Elżbiety z Rybarczyków, rolniczki zamieszkałej we wsi Pile, lat dwadzieścia pięć mającą, zamieszkałą we wsi Graniczki na gospodarstwie. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone dwudziestego grudnia zeszłego roku / pierwszego stycznia, dwudziestego siódmego grudnia zeszłego roku / ósmego stycznia i trzeciego / piętnastego stycznia tysiąc osiemset siedemdziesiątego pierwszego roku, ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele. Nowożeńcy oświadczyli, iż nie zawarli umowy przedślubnej. Religijnego obrzędu dopełnił ksiądz Ignacy Kwaśniewsiki proboszcz Brudzewskiej parafii. Akt ten po przeczytaniu, przez nas tylko podpisany, gdyż obecni są niepiśmienni.
Za zmarłego księdza Kwaśniewskiego Administratora tutejszej parafii utrzymującego akta stanu cywilnego, proboszcz Blizanowa jako kierownik (zastępca).
(-) Ksiądz Tomasz Burkowicz


areksikorski_waw napisał(a):
Jeśli mógłbym prosić jeszcze o tłumaczenie poniższego aktu zgonu (66) Józefa Janowska:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =64-69.jpg
oraz
Dionizy Janowski (też nr 66)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =64-69.jpg

66 Janiszewice
Działo się we wsi Korczewie czternastego / szesnastego listopada tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Władysław Hierapolitański, geodeta z miasta Sieradza lat czterdzieści dwa i Józefa Kwaśniewskiego, organisty z Korczewa lat trzydzieści jeden i oświadczyli, iż drugiego / czternastego lutego bieżącego miesiąca i roku o godzinie ósmej rano zmarła w Janiszewicach Józefa Janowska, wdowa, właścicielka folwarku Janiszewice, urodzona w mieście Zduńskiej Woli, córka Macieja i matki nieznanej małżonków Kolińskich, lat sześćdziesiąt dwa mająca. Po przekonaniu się o śmierci Józefy Janowskiej, akt ten stawiającym przeczytany i podpisany.
(-) Ks. Walenty [nieczytelne] Prob. Par. Korczew
(-) Józef Kwaśniewski
(-) Władysław Hierapolitański

66 Janiszewice
Działo się we wsi Korczew dwunastego / dwudziestego czwartego listopada tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie dziesiątej dano. Stawili się: Adam Janowski, lat dwadzieścia dziewięć i Maksymilian Gałkiewicz, lat trzydzieści sześć, ziemianie* z miasta Kutna i oświadczyli, iż dziesiątego / dwudziestego drugiego bieżącego miesiąca i roku o godzinie szóstej rano zmarł w Janiszewicach Dyonizy Janowski, ziemianin*, lat siedemdziesiąt jeden mający, urodzony w Złoczewie, syn Marcina i Magdaleny małżonków Janowskich, pozostawił po sobie owdowiałą żonę Józefę z Kolińskich. Po przekonaniu się o śmierci Dyonizego Janowskiego, akt ten stawiającym przeczytany i podpisany.
(-) Ksiądz [nieczytelne] Proboszcz Korczewskiej parafii
(-) Adam Janowski
(-) Maksymilian Gałkiewicz


*помещик – dziedzic, właściciel majątku, ziemianin

pietrzepawle napisał(a):
Chciałbym jeszcze prosić o szczegóły z aktu zgonu Agnieszki Kurzawy:
http://szukajwarchiwach.pl/11/681/0/-/8 ... Z49gkn3pgA

Agnieszka Kurzawa, lat 49, gospodyni urodzona we wsi i parafii Kraszewice, córka Franciszka i Józefy z domu Bachlińskiej małżonków Plutów, zamieszkała we wsi Podgrabów, zostawiła po sobie owdowiałego męża Antoniego Kurzawę. Zmarła w Podgrabowie 6/18.08.1889 roku.
Zgłaszający: Franciszek Musiałowicz, lat 29 i Franciszek Łacina, lat 42, gospodarze ze wsi Podgrabowa

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lut 2014, 21:16 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
:) Kubo, dziękuję bardzo za tłumaczenia. Zauważyłeś, że Płócienniczaki ciągle są obecni :)

Nieśmiało przypomnę się w sprawie umowy przedślubnej. Czy coś z tego będzie? :wink:

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lut 2014, 15:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 lut 2014, 11:39
Posty: 18
Uprzejmie prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia Władysławy Szablewskiej akt nr 29
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/778/0/6.1/34/skan/full/gpOL5IJbOb2HffQlwm1cYQ
z góry dziękuję

_________________
pozdrawiam
Agnieszka Orkisz

http://fontowicz.w.interia.pl/
http://retkowscy.w.interia.pl/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lut 2014, 16:38 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 lut 2013, 22:28
Posty: 672
Lokalizacja: Wrocław
Dzięki (:

_________________
Piotr Lis

Burzyński i Kotecki (Kociałkowa Górka, Czerlejno)
Błażejewski (Krzywiń), Dubisz (Strzyżew, Bieżyń)
Baranowski (Jurkowo, Rąbiń), Bukowiecki (Jurkowo)
Szuleta (Wrząca i Racławice), Kurzawa (par. Goszcz i Giżyce)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lut 2014, 19:21 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
aorkisz napisał(a):
Uprzejmie prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia Władysławy Szablewskiej akt nr 29
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/778/0/6.1/34/skan/full/gpOL5IJbOb2HffQlwm1cYQ
z góry dziękuję

29 Lisiec Nowy
Działo się we wsi Lisiec Wielki dnia czternastego / dwudziestego szóstego marca tysiąc osiemset osiemdziesiątego drugiego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Jan Szablewski, chłop zamieszkały we wsi Lisiec Nowy, lat czterdzieści trzy mający, w obecności Pawła Kasprzaka, lat sześćdziesiąt i Marcina Ulrych, lat pięćdziesiąt pięć, obydwaj chłopi zamieszkali we wsi Lisiec Nowy i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Lisiec Nowy dnia dziesiątego / dwudziestego drugiego marca tego roku o godzinie piątej po południu z jego prawowitej małżonki Jadwigi z Wernerów, lat dwadzieścia siedem mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Sebastiana Zabłockiego dano imię Władysława, a rodzicami chrzestnymi byli Paweł Kasprzak i Zofia Przespolewska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany, gdyż stawiający i świadkowie są niepiśmienni.
(-) Ks. S. Zabłocki

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lut 2014, 02:17 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 lut 2014, 11:39
Posty: 18
dziękuję za poprezdnie tłumaczenie i proszę i kolejne:
akt nr 7 ur. Szablewski Konstatnty
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/778/0/6.1/31/skan/full/BmI6c_3tRbCt4vKfa38kYw

_________________
pozdrawiam
Agnieszka Orkisz

http://fontowicz.w.interia.pl/
http://retkowscy.w.interia.pl/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lut 2014, 02:44 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 lut 2014, 11:39
Posty: 18
i jeszcze: Jan Szablewski i Jadwiga Werner
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/773/0/6.1/48/skan/full/EEfdJNM9F9kt4l-9LFP65A

_________________
pozdrawiam
Agnieszka Orkisz

http://fontowicz.w.interia.pl/
http://retkowscy.w.interia.pl/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lut 2014, 17:32 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
aorkisz napisał(a):
dziękuję za poprezdnie tłumaczenie i proszę i kolejne:
akt nr 7 ur. Szablewski Konstatnty
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/778/0/6.1/31/skan/full/BmI6c_3tRbCt4vKfa38kYw

7 Lisiec Wielki
Działo się we wsi Lisiec Wielki dnia dwudziestego stycznia / pierwszego lutego tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Jan Szablewski, gospodarz, lat czterdzieści jeden mający, zamieszkały we wsi Lisiec Nowy, w obecności Marcina Ulrycha, lat pięćdziesiąt i Wojciecha Dudek, lat dwadzieścia osiem, obydwóch gospodarzy zamieszkałych we wsi Lisiec Nowy i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Lisiec Nowy dnia siedemnastego / dwudziestego dziewiątego stycznia bieżącego roku o godzinie szóstej wieczorem z jego prawowitej małżonki Jadwigi z Wagnerów, lat dwadzieścia pięć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Konstanty, a rodzicami chrzestnymi byli Jan Wagner i Katarzyna Ulrich. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany, stawiający i świadkowie są niepiśmienni.
(-) Ks. S. Zabłocki


aorkisz napisał(a):

15 Czarnybród Jan Szablewski i Jadwiga Werner
Działo się we wsi Królikowie dziewiętnastego lutego / trzeciego marca tysiąc osiemset siedemdziesiątego ósmego roku o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Wojciecha Kozłowicza, lat czterdzieści osiem i Mikołaja Szulca, lat czterdzieści dwa, rolników z Czarnobrodu, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Janem Szablewskim, wdowcem w tutejszej parafii owdowiałym, robotnikiem, lat trzydzieści dziewięć mającym, urodzonym w Nowolipskich Holędrach parafii Gocz* z Walentego i Elżbiety z Tomaszewskich małżonków Szablewskich zmarłych rolników, w Zagoźnicy zamieszkałym i Jadwigą Werner**, panną, lat dwadzieścia cztery mającą, urodzoną w Józefowskich Holędrach z Andrzeja Wernera zmarłego rolnika i jego żony Elżbiety z Baranowskich ponownie zamężnej Kokocińskiej, w Czarnobrodzie przy matce zamieszkałą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele, pierwsze: piątego / siedemnastego, drugie: dwunastego / dwudziestego czwartego lutego, trzecie: dziewiętnastego lutego / trzeciego marca tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, iż niezawarli umowy przedślubnej. Akt ten obecnym wszystkim niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany.
(-) Ks. A. Sielski Proboszcz Królikowski


*zastanawiam się, czy nie chodzi o parafię Chocz, a nie Gocz. Jednak tak to odczytuję. Miejscowość Nowolipe należała do parafii Chocz http://tpa_kalisz.republika.pl/indexee6d.html
**to nie pomyłka :) nazwisko rodowe Jadwigi w akcie urodzenia brzmi Wagner, zaś w akcie małżeństwa Werner.

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 lut 2014, 00:34 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 lut 2014, 11:39
Posty: 18
Dziekuję Kubo,
W większości aktów przewija się nazwisko Werner, więc raczej to jest prawidłowe, a parafia na pewno Chocz :)
pozdrawiam

_________________
pozdrawiam
Agnieszka Orkisz

http://fontowicz.w.interia.pl/
http://retkowscy.w.interia.pl/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 lut 2014, 01:14 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 lut 2014, 11:39
Posty: 18
I mam kolejną prośbę o tłumaczenia:
Jan Kowalczewski - akt 6 zgon:
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1/58/skan/full/j3s1cv4hTKfEL6LltedSYQ

Jan Kowalczewski akt 46 urodzenia:
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1/57/skan/full/olqSSNOVjah8uRDNCycMug
Wiktoria Kowalczewska akt 71
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1/64/skan/full/9J-ASKf3S2mu9O7J_5zYew

Antonina Szymczak akt 32 urodzenia:
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1/65/skan/full/ntP5qVh00anymNp2qgDJRw

Józef Szymczak akt 3
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1/67/skan/full/7s85QBJf_PlVRoC0YyPhSQ

_________________
pozdrawiam
Agnieszka Orkisz

http://fontowicz.w.interia.pl/
http://retkowscy.w.interia.pl/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 lut 2014, 06:44 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Witam
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie
akt ślubu Walenty Cegielski i Petronela Zdzieszyńska
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/566 ... bcbfe.html
Pozdrawiam
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 lut 2014, 20:09 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
aorkisz napisał(a):
I mam kolejną prośbę o tłumaczenia:

6 Jaroszewskie Holędry
Działo się w Grodźcu siódmego / dziewiętnastego lutego tysiąc osiemset sześćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Bartłomiej Fontowicz, lat czterdzieści dziewięć i Jakub Wróblewski, lat trzydzieści dziewięć, oboje koloniści zamieszkali w Jaroszewskich Holędrach i oświadczyli: iż siedemnastego lutego bieżącego roku o godzinie siódmej rano zmarł Jan Kowalczewski, sześć miesięcy mający, urodzony w Jaroszewskich Holędrach, syn wyrobnika Józefa Kowalczewskiego i jego żony Michaliny Nowak, zamieszkały przy rodzicach. Po przekonaniu się o śmierci Jana Kowalczewskiego, akt ten przeczytany obecnym wszystkim niepiśmiennym zatem przez nas podpisany.
(-) Ks. W. Gorecki, Prob. par. Grodziec utrzymujący akta stanu cywilnego

46 Jaroszewskie Holędry
Działo się we wsi Grodziec szóstego / osiemnastego sierpnia tysiąc osiemset sześćdziesiątego ósmego roku o godzinie szóstej po południu. Stawił się Józef Kowalczewski, wyrobnik, lat trzydzieści mający, w obecności Bartłomieja Fontowicza lat czterdzieści osiem, a także Wojciecha Szymańskiego lat czterdzieści pięć, obydwóch kolonistów zamieszkałych we wsi Jaroszewskie Holędry i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Jaroszewskie Holędry dzisiejszego dnia o godzinie dziesiątej rano z jego prawowitej małżonki Michaliny z Nowaków, lat dwadzieścia cztery mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano na imię Jan, a rodzicami chrzestnymi byli Bartłomiej Fontowicz i Teofila Szymańska. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, a że są niepiśmienni, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. W. Gorecki, Prob. par. Grodziec utrzymujący akta stanu cywilnego


Z racji, że w następnych trzech aktach formuła jest taka sama, podaję tylko podstawowe dane.

71 Jaroszewskie Holędry
5/17.10.1876
Ojciec: Józef Kowalczewski, kolonista, lat 34
Świadkowie: Bartłomiej Fontowicz, lat 60 i Jan Piotrowski, lat 54, koloniści
Matka: Michalina z Nowaków, lat 30
Dziecko: Wiktorya, ur. 5/17.10.1876 o godz. 4 rano w Jaroszewskich Holędrach
Chrzestni: Jan Piotrowski i Antonina Fontowicz

32 Jaroszewice
24.05/05.06.1877
Ojciec: Józef Szymczak, chłop, lat 30
Świadkowie: Franciszek Koziarski, lat 50 i Andrzej Andrzejewski, lat 50, chłopi
Matka: Rozalia z Fontowiczów, lat 22
Dziecko: Antonina, ur. 23.05/04.06.1877 o godz. 6 po południu w Jaroszewicach
Chrzestni: Jan Stanisławski i Agnieszka Fontowicz

3 Jaroszewice
1/13.01.1880
Ojciec: Józef Szymczak, kolonista, lat 30
Świadkowie: Tomasz Pakulski, lat 32 i Kazimierz Szymczak, lat 40, chłopi
Matka: Rozalia z Fątowiczów, lat 22
Dziecko: Józef, ur. 31.12.1879/12.01.1880 o godz. 3 rano w Jaroszewicach
Chrzestni: Stanisław Krzak i Antonina Fątowicz

Cegielska napisał(a):
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie
akt ślubu Walenty Cegielski i Petronela Zdzieszyńska
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/566 ... bcbfe.html


76
Działo się w mieście Kalisz ósmego / dwudziestego pierwszego kwietnia tysiąc dziewięćset dwunastego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, iż w obecności świadków Michała Bartosik, lat trzydzieści pięć i Józef Wolskiego, lat czterdzieści, robotników z Kalisza, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Walentym Cegielnym, robotnikiem, lat dwadzieścia cztery mającym, wdowcem po zmarłej w tutejszej parafii tysiąc dziewięćset dziesiątego roku Wiktorii, urodzonym w parafii Iwanowice, a w tutejszej parafii przebywającym, synem Tomasza i Marianny z domu Galant, i Petronelą Dzieszyńską, panną, lat dwadzieścia trzy mającą, urodzoną w parafii Brudzew, a w Kaliszu w tutejszej parafii przebywającą, córką Andrzeja i Tekli z domu Grzelak. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele osiemnastego / trzydziestego pierwszego marca tego roku i w dwie następne niedziele. Nowożeńcy oświadczyli iż umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. ? nowożeńców ksiądz kanonik Michał Majewski wikariusz tutejszej parafii. Akt ten wszystkim przeczytany, przez nas podpisany.
[podpis nieczytelny]

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 lut 2014, 20:28 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 lut 2014, 11:39
Posty: 18
Baaardzo dziękuję:))

_________________
pozdrawiam
Agnieszka Orkisz

http://fontowicz.w.interia.pl/
http://retkowscy.w.interia.pl/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 lut 2014, 21:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Kuba_Wojtczak napisał(a):
Cegielska napisał(a):
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie
akt ślubu Walenty Cegielski i Petronela Zdzieszyńska
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/566 ... bcbfe.html
w tutejszej parafii przebywającym
... w tutejszej parafii mieszkającym [проживающимъ].
To samo przy pannie młodej.

Kuba_Wojtczak napisał(a):
? nowożeńców ksiądz kanonik Michał Majewski wikariusz tutejszej parafii.
Ślubu udzielał nowożeńcom [bенчалъ новобрачныхъ] ...

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 lut 2014, 07:44 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Bardzo serdecznie dziękuję.
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 lut 2014, 10:27 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2008, 10:16
Posty: 158
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Piotra Ludwickiego (akt nr 36):
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/773/0 ... /#tabSkany.
Pozdrawiam
Marzena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 lut 2014, 13:00 
Offline

Dołączył(a): 07 wrz 2010, 13:21
Posty: 36
Witam

Bardzo proszę o tłumaczenie
akt ślubu nr 28 http:Jan Wójcik - Anna Marczewska http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a78 ... 4acdd.html
akt chrztu nr 244 Wacław Wójcik http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d42 ... 4febe.html

Pozdrawiam
Danuta


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 lut 2014, 20:44 
Offline

Dołączył(a): 07 lut 2013, 23:17
Posty: 244
Dobry wieczór bardzo prosze o tłumaczenie dziękuje Sylwia http://szukajwarchiwach.pl/54/773/0/6.1 ... /#tabSkany akt nr 10 Biała http://szukajwarchiwach.pl/54/773/0/6.1 ... /#tabSkany akt nr 32 Lądek

_________________
Pozdrawiam Sylwia


Ostatnio edytowano 01 mar 2014, 18:07 przez sylwiaddz, łącznie edytowano 2 razy

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 lut 2014, 21:24 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 maja 2009, 14:03
Posty: 103
Lokalizacja: Gniezno/Powidz
Witam
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Litwinka(nr 85)
http://szukajwarchiwach.pl/35/1878/0/2. ... ffQlwm1cYQ

Pozdrawiam
Krystian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 lut 2014, 21:38 
Offline

Dołączył(a): 26 lip 2011, 18:19
Posty: 37
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów:
291
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 91-294.jpg
17
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 15-018.jpg
177
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75-178.jpg
Z góry dziękuję
Pozdrawiam

_________________
Pozdrawiam
Justyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 mar 2014, 09:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
mako napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Piotra Ludwickiego (akt nr 36):
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/773/0 ... /#tabSkany.
36. Królików
Działo się we wsi Królików dwudziestego pierwszego lipca/drugiego sierpnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawili się: Kazimierz Wróblewski nauczyciel, lat dwadzieścia osiem, i Wojciech Olejniczak sługa kościelny, lat dwadzieścia trzy, mieszkańcy Królikowa, i oświadczyli, że dziewiętnastego/trzydziestego pierwszego dnia lipca tego roku o godzinie piątej rano zmarł w Królikowie Piotr Ludwicki, syn rządcy majątku, lat siedem, urodzony w Ciemierowie i w Królikowie przy familii pozostający syn Romana Ludwickiego i żony jego, Józefy z Mąkowskich, zamieszkałych we wsi Ner powiatu łęczyckiego. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Piotra Ludwickiego, akt ten oświadczającym przeczytany, przez nas i pierwszego świadka podpisany, drugi świadek niepiśmienny.
Ks. A. Sielski Proboszcz Królikowski
Kazimierz Wróblewski

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 mar 2014, 08:33 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2008, 10:16
Posty: 158
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie. Zastanawiam się, czy z aktu wynika, że ten zmarły dzieciak nie mieszkał z rodzicami (we wsi Ner powiatu łęczyckiego) tylko przy rodzinie w Królikowie?
Pozdrawiam
Marzena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 mar 2014, 11:24 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
mako napisał(a):
Zastanawiam się, czy z aktu wynika, że ten zmarły dzieciak nie mieszkał z rodzicami (we wsi Ner powiatu łęczyckiego) tylko przy rodzinie w Królikowie?
Biorąc pod uwagę schemat zapisu aktu, tak właśnie bym ten fragment rozumiała.
Jednak rozważyłabym możliwość, że być może zmarły przebywał "przy familii" czasowo (lato, wakacje), niekoniecznie mieszkał na stałe.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 mar 2014, 11:25 
Offline

Dołączył(a): 26 lip 2011, 18:19
Posty: 37
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 49
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 48-049.jpg
Z góry dziękuję.

_________________
Pozdrawiam
Justyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 mar 2014, 18:14 
Offline

Dołączył(a): 07 lut 2013, 23:17
Posty: 244
Bardzo prosze o tłumaczenie
dziękuje Sylwia
http://szukajwarchiwach.pl/54/752/0/4.1 ... /#tabSkany akt nr 6

_________________
Pozdrawiam Sylwia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 mar 2014, 19:05 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Danuta napisał(a):
Bardzo proszę o tłumaczenie
akt chrztu nr 244 Wacław Wójcik http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d42 ... 4febe.html

244 Łomna Wacław Wójcik
Działo się we wsi Łomna dziewiętnastego listopada / drugiego grudnia tysiąc dziewięćset szóstego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Jan Wójcik, służący, lat dwadzieścia dwa mający z Łomny w obecności Józefa Jakubiak i Stanisława Pluta, obydwóch pełnoletnich służących z Łomny i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Łomnie siedemnastego / trzydziestego listopada bieżącego roku o godzinie dziewiątej wieczorem z jego prawowitej małżonki Anny z Marczewskich, lat dwadzieścia pięć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Wacław, a rodzicami chrzestnymi byli Józef Jakubiak i Michalina Maciuszko. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas podpisany.
[podpis nieczytelny]


sylwiaddz napisał(a):
Dobry wieczór bardzo prosze o tłumaczenie dziękuje Sylwia http://szukajwarchiwach.pl/54/773/0/6.1 ... /#tabSkany akt nr 10 Biała http://szukajwarchiwach.pl/54/773/0/6.1 ... /#tabSkany akt nr 32 Lądek

Sylwio, te akta są spisane w języku polskim ;)

Krys85 napisał(a):
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Litwinka(nr 85)
http://szukajwarchiwach.pl/35/1878/0/2. ... ffQlwm1cYQ

85 Michów Stanisław Litwinek
Działo się w osadzie Michowie dwudziestego drugiego kwietnia / piątego maja tysiąc dziewięćset dziesiątego roku o godzinie czwartej wieczorem. Stawił się Wawrzyniec Litwinek, lat trzydzieści siedem mający, rolnik zamieszkały w osadzie Michowie, w obecności Aleksandra Wesołowskiego lat czterdzieści rolnika i Franciszka Białka lat pięćdziesiąt służącego kościelnego, obydwóch zamieszkałych w osadzie Michowie i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w osadzie Michowie dziewiętnastego kwietnia / drugiego maja tego roku o godzinie czwartej wieczorem z jego prawowitej małżonki Karoliny z domu Targońskiej, lat dwadzieścia siedem mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Stanisław, a rodzicami chrzestnymi byli Aleksander Wesołowski i Marianny Kosyk. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
[podpis nieczytelny]


justa napisał(a):

291 Rybnik
Działo się we wsi Brzeźnio trzydziestego października / dwunastego listopada tysiąc dziewięćset jedenastego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Jan Krakowski, rolnik, lat czterdzieści mający, zamieszkały we wsi Rybnik, w obecności Błażeja Molki, lat pięćdziesiąt i Stanisława Świątek, lat trzydzieści cztery, obydwóch rolników zamieszkałych we wsi Rybnik i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Rybnik dwudziestego trzeciego października / piątego listopada bieżącego roku o godzinie dziesiątej wieczorem z jego prawowitej małżonki Antoniny z Świątków, lat trzydzieści mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Janina, a rodzicami chrzestnymi byli Józef Krakowski i Waleria Świątek. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Utrzymujący akta stanu cywilnego
[podpis nieczytelny]

Z racji, że w następnych dwóch aktach formuła jest taka sama, podaję tylko podstawowe dane.
17 Rybnik
2/15.01.1910
Ojciec: Jan Krakowski, lat 41, rolnik
Świadkowie: Julian Spychalski, lat 50 i Błażej Molka, lat 46, rolnicy
Matka: Antonina z Świętków, lat 26
Dziecko: Kazimiera, ur. 1/14.01.1910 o godz. 8 rano w Rybniku
Chrzestni: Stanisław Świętek i Bronisława Spychalska

117 Rybnik
19.07.1908
Ojciec: Jan Krakowski, lat 38, rolnik
Świadkowie: Stanisław Świętek lat 30 i Błażej Molka, lat 40, rolnicy
Matka: Antonina z Świętków, lat 23
Dziecko: Marianna, ur. 16.07.1908 o godz. 10 w dzień w Rybniku
Chrzestni: Ludwik Guldoń (Huldoń) i Waleria Świętek

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 mar 2014, 20:10 
Offline

Dołączył(a): 26 lip 2011, 18:19
Posty: 37
Dziękuję Kubo i proszę o jeszcze :D
Proszę o przetłumaczenie
aktu nr 93
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 89-094.jpg
nr 30
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 27-030.jpg
nr 177
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 74-177.jpg

_________________
Pozdrawiam
Justyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2014, 07:28 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie :
Kalisz, Sw.Mikołaj 1874 skan 144 akt 41
http://szukajwarchiwach.pl/53/3647/0/6. ... bJednostki.
Pozdrawiam
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2014, 15:14 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Danuta napisał(a):
Bardzo proszę o tłumaczenie
akt ślubu nr 28 http:Jan Wójcik - Anna Marczewska http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a78 ... 4acdd.html
Poniższy akt przetłumaczył Kuba, ja tylko trochę uzupełniłam. A ponieważ to niezwykle skromny młody człowiek :) , nie chciał zamieszczać tego tłumaczenia jako swojego - więc czynię to ja.

28 Łomna Jan Wójcik z Anną Marczewską
Działo się we wsi Łomna jedenastego / dwudziestego czwartego listopada tysiąc dziewięćset drugiego roku o godzinie jedenastej w dzień. Oświadczamy, iż w obecności świadków Andrzeja Siatkowskiego, lat trzydzieści sześć i Wojciecha Koblaka, lat dwadzieścia siedem, obydwóch /rolników/ robotników z Łomny, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Janem Wójcikiem, kawalerem, lat dwadzieścia mającym, urodzonym we wsi Laski parafii Wawrzyszew, zamieszkałym zaś w Łomnie, służącym, synem żyjących Andrzeja i Urszuli z domu Żeszek małżonków Wójcik robotników w Wawrzyszewie zamieszkałych, a Anną Marczewską, panną, lat dwadzieścia mającą, znalezioną w Warszawie w kaplicy szpitala Dzieciątka Jezus, zamieszkałą zaś na służbie we wsi Łomna, córką niezamężnej Anny Marczewskiej. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele na dniach dwudziestego siódmego października / dziewiątego listopada, trzeciego / szesnastego listopada i dziesiątego / dwudziestego trzeciego listopada tego roku. Pozwolenie ojca pana młodego słowne, a opiekuna panny młodej pisemne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli, iż nie zawarli umowy przedślubnej. Religijny związek małżeński przez nas został dopełniony. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, a że są niepiśmienni przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. S. Wiśniewski

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2014, 16:31 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
justa napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 49
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 48-049.jpg

49 Klonowa
Działo się we wsi Klonowa dwudziestego drugiego maja / czwartego czerwca tysiąc dziewięćset pierwszego roku o godzinie piątej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków: Wojciecha Gala? Lat sześćdziesiąt dwa i Jakuba Kiełbaski, lat pięćdziesiąt dwa, obydwóch rolników zamieszkałych we wsi Klonowa, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Janem Krakowskim, lat trzydzieści trzy mającym, kawalerem, młynarzem, urodzonym we wsi Klonowa, synem Tomasza i zmarłej jego żony Julii z domu Piotrowskiej, rolnika zamieszkałego w Klonowie, zamieszkałym w Klonowie i Antoniną Świętek, panną, urodzoną we wsi Klonowa, córką Mateusza i jego żony Józefy z domu Krzemień, rolników zamieszkałych w Klonowie, osiemnaście lat mającą, zamieszkałą przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi: dziewiętnastego, dwudziestego szóstego maja, drugiego czerwca nowego stylu bieżącego roku ogłoszone w Klonowskim kościele. Pozwolenie obecnego przy zawarciu małżeństwa ojca panny młodej słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli, iż umowy przedślubnej nie zawarli. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Utrzymujący akta stanu cywilnego:
(-) Ksiądz Ignacy Mazurkiewicz


sylwiaddz napisał(a):
Bardzo prosze o tłumaczenie
http://szukajwarchiwach.pl/54/752/0/4.1 ... /#tabSkany akt nr 6

Sylwio, ten akt także jest w języku polskim.

justa napisał(a):

93 Klonowa
Działo się we wsi Klonowie szóstego / osiemnastego czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie szóstej po południu. Stawił się Mateusz Świętek, rolnik we wsi Klonowie zamieszkały, lat pięćdziesiąt mający, w obecności Tomasza Kobylt, lat trzydzieści i Jakuba Kiełbaski, lat pięćdziesiąt, obydwóch rolników we wsi Klonowie zamieszkałych i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono pierwszego / trzynastego bieżącego miesiąca i roku o godzinie jedenastej rano z jego prawowitej małżonki Józefy zdomu Krzemień, lat trzydzieści pięć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Antonina, a rodzicami chrzestnymi byli Błażej Kiełbaska i Marianna Świętek. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
[podpis nieczytelny]


30 Klonowa
1/14.02.1904
Ojciec: Jan Krakowski, wyrobnik z Klonowy, lat 33
Świadkowie: Stanisław Kobylt, lat 45 i Aleksy Jaworski, lat 60, gospodarze
Matka: Antonina z Świętków, lat 22
Dziecko: Stefania, ur. 31.01/13.02.1904 o godz. 8 wieczorem w Klonowie
Chrzestni: Wawrzyniec Boguś i Marianna Boguś

177 Klonowa
9/22.10.1905
Ojciec: Jan Krakowski, młynarz, lat 36
Świadkowie: Błażej Boguś, lat 40 i Józef Kiełbasa, lat 42, rolnicy
Matka: Antonina z Świętków, lat 27
Dziecko: Władysław, ur. 6/19.10.1905 o godz. 2 po południu w Klonowie
Chrzestni: Błażej Boguś i Teofila Boguś

Cegielska napisał(a):
bardzo proszę o przetłumaczenie :
Kalisz, Sw.Mikołaj 1874 skan 144 akt 41
http://szukajwarchiwach.pl/53/3647/0/6. ... bJednostki.

41 Kalisz
Działo się w mieście Kalisz piętnastego / dwudziestego siódmego września tysiąc osiemset siedemdziesiątego czwartego roku o godzinie piątej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków: Błażeja Cichego, lat czterdzieści sześć i Franciszka Budziarek, lat dwadzieścia dziewięć, obydwóch z Kalisza, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Antonim Cegielnym, kawalerem, synem Chryzostoma i Zofii z Dolatów robotników zamieszkałych w Dembe Kaliskiego powiatu, urodzonym i zamieszkałym w Kaliszu, robotnikiem, lat trzydzieści mającym i Marianną Grzesiak, panną, córką już zmarłego Marcina i żyjącej wdowy po nim Marianny z domu Szmit małżonków, zamieszkałych we wsi Wielołęka Konińskiego powiatu, urodzoną we wsi Wielołęka, zamieszkałą w Kaliszu służącą, lat dwadzieścia trzy mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele dwudziestego piątego sierpnia / szóstego września, pierwszego / trzynastego i ósmego / dwudziestego września tego roku. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Nowożeńcy oświadczyli, iż nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten obecnym nowożeńcom i obecnym świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. Michalski

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2014, 18:48 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Kubo bardzo serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2014, 19:09 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 maja 2009, 14:03
Posty: 103
Lokalizacja: Gniezno/Powidz
Serdecznie dziękuję Kubo za pomoc:)
Czy mogę jeszcze prosić o przetłumaczenie aktu ślubu Wawrzyńca i Karoliny:
http://szukajwarchiwach.pl/35/1878/0/2. ... 10WjWwzrvA

Pozdrawiam
Krystian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2014, 19:42 
Offline

Dołączył(a): 15 sie 2008, 18:18
Posty: 235
Lokalizacja: Wolwark/ Szubin
Witam serdecznie !

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Jana Ściebury, m. Rychłocice

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/084 ... 1052d.html


Pozdrawiam :)

_________________
Przemorski Artur


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2014, 20:42 
Offline

Dołączył(a): 26 lip 2011, 18:19
Posty: 37
Kubo bardzo, bardzo dziękuję.

_________________
Pozdrawiam
Justyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 mar 2014, 11:43 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Krys85 napisał(a):
Czy mogę jeszcze prosić o przetłumaczenie aktu ślubu Wawrzyńca i Karoliny:
http://szukajwarchiwach.pl/35/1878/0/2. ... 10WjWwzrvA

Baranów 42 Litwinek Wawrzyniec z Karoliną Targońską
Działo się w osadzie Michowie dnia dwudziestego szóstego czerwca / dziewiątego lipca tysiąc dziewięćsetnego roku o godzinie piątej wieczorem. Oświadczamy, iż w obecności świadków Pawła Jankoskiego, lat czterdzieści trzy i Ignacego Targońskiego, lat trzydzieści trzy wuja panny młodej, osadników rolników zamieszkałych w Michowie, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Wawrzyńcem Litwinkiem, lat dwadzieścia siedem mającym, kawalerem, rolnikiem, synem osadników Jana Litwinka i jego żony Franciszki z domu Fotyga, urodzonym i zamieszkałym w osadzie Baranowa i Karoliną Targońską, siedemnaście lat mającą, panną, córką zmarłych osadników rolnika Jana Targońskiego i jego żony Anieli z domu Jankoskiej, urodzoną i zamieszkałą z bratem w Michowie. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Michowskim i Baranowskim parafialnych kościołach dnia jedenastego / dwudziestego czwartego czerwca, osiemnastego czerwca / pierwszego lipca i dwudziestego piątego czerwca / ósmego lipca bieżącego roku i pozwolenie brata panny młodej nastąpiło. Religijnego obrzędu zawarcia małżeństwa dopełnił Michowski proboszcz. Nowożeńcy oświadczyli, iż nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten po przeczytaniu nieumiejącym pisać obecnym, przez nas podpisany.
[podpis nieczytelny]


Artur12 napisał(a):
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Jana Ściebury, m. Rychłocice
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/084 ... 1052d.html

Rychłocice
Działo się we wsi Rychłocice dwudziestego pierwszego września / czwartego października tysiąc dziewięćset dziewiątego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawili się Józef Domański lat sześćdziesiąt cztery i Wojciech Skórka, lat pięćdziesiąt sześć, obaj rolnicy z Rychłocic i oświadczyli, iż dziewiętnastego września / drugiego października bieżącego roku o godzinie czwartej rano zmarł w Rychłocicach Jan Ściebura, żonaty, syn zmarłych Andrzeja Ściebury i jego żony Franciszki z domu Cieślak, chłopów, urodzony i zamieszkały rolnik w Rychłocicach, lat siedemdziesiąt mający, zostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę z domu Owczarek. Po przekonaniu się o śmierci Jana Ściebury, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Utrzymujący akta stanu cywilnego proboszcz.

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 mar 2014, 14:16 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie :
Kalisz, Mikołaj,1872, skan 220, akt 181 z
http://szukajwarchiwach.pl/53/3647/0/6. ... 0#tabSkany
Kalisz, Mikołaj, 1871, skan 24 akt 46u
http://szukajwarchiwach.pl/53/3647/0/6. ... 0#tabSkany
Z pozdrowieniami
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 mar 2014, 14:40 
Offline

Dołączył(a): 07 wrz 2010, 13:21
Posty: 36
Witam

Bardzo dziękuję.

Pozdrawiam
Danuta


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 mar 2014, 16:49 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Cegielska napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie :
Kalisz, Mikołaj,1872, skan 220, akt 181 z
http://szukajwarchiwach.pl/53/3647/0/6. ... 0#tabSkany
Kalisz, Mikołaj, 1871, skan 24 akt 46u
http://szukajwarchiwach.pl/53/3647/0/6. ... 0#tabSkany

181 Kalisz
Działo się w mieście Kaliszu dwudziestego ósmego września / dziesiątego grudnia* tysiąc osiemset siedemdziesiątego drugiego roku o godzinie drugiej po południu. Za pismem ze Szpitala Św. Trójcy w Kaliszu zawiadomiono nas za nr 562 iż dwudziestego szóstego września / ósmego października tego roku zmarł w Kaliszu Kazimierz Cegielski ze wsi Sulmierzyce, lat czterdzieści sześć mający. Po przeczytaniu zawiadomienia akt ten został przez nas podpisany.
(-) Ks. W. Burchacik
* źle zapisano miesiąc – powinno być „października”

46 Kalisz
Działo się w mieście Kaliszu piętnastego / dwudziestego siódmego lutego tysiąc osiemset siedemdziesiątego pierwszego roku o godzinie szóstej po południu. Stawiła się Urszula Maciejewska, akuszerka z Kalisza, lat pięćdziesiąt osiem mająca, w obecności Ignacego Szymkowiak, stolarza, lat trzydzieści pięć i Pawła Palenckiego, sługi kościelnego, lat czterdzieści siedem i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Kaliszu tego dnia o godzinie czwartej rano z niezamężnej służącej Agnieszki Cegielskiej, lat dwadzieścia sześć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Józef, a rodzicami chrzestnymi byli Ignacy Szymkowiak i Katarzyna Zielińska. Akt ten stawiającej i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. W. Burchacik

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 mar 2014, 17:52 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Kubo bardzo gorące podziękowania.
Elżbieta :)

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 mar 2014, 21:26 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 maja 2009, 14:03
Posty: 103
Lokalizacja: Gniezno/Powidz
Wielkie dzięki Kubo, proszę jeszcze o tłumaczenie aktu chrztu Wawrzyńca(57) http://szukajwarchiwach.pl/35/1643/0/2. ... 0hnAzNodVw
Ja się dwoje i troje ale nie daję rady dobrze odczytać :(

Pozdrawiam
Krystian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 mar 2014, 22:51 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 lut 2013, 22:28
Posty: 672
Lokalizacja: Wrocław
Hej, Kubo,
Poszukuję Szymona Troniny, syna Andrzeja i Domiceli, męża Marianny, czy to może być jego akt zgonu [nr 150]?
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :124349600

Z kolei czy któryś z poniższych aktów to będzie Marianna, córka Pawła Płoski i Joanny, wdowa po Szymonie?
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :124349600 [nr 232]
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :124349600 [nr 97]

_________________
Piotr Lis

Burzyński i Kotecki (Kociałkowa Górka, Czerlejno)
Błażejewski (Krzywiń), Dubisz (Strzyżew, Bieżyń)
Baranowski (Jurkowo, Rąbiń), Bukowiecki (Jurkowo)
Szuleta (Wrząca i Racławice), Kurzawa (par. Goszcz i Giżyce)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 mar 2014, 11:29 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Dzień dobry
Poproszę o skrócone tłumaczenie :
Kalisz 1892/8ś skan 164
http://szukajwarchiwach.pl/11/690/0/-/6 ... 0#tabSkany
Kościelec Koło 1884r/33ś skan 109
http://szukajwarchiwach.pl/54/769/0/6.1 ... 0#tabSkany
Z góry serdeczne podziękowania.
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 mar 2014, 12:23 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Krys85 napisał(a):
Wielkie dzięki Kubo, proszę jeszcze o tłumaczenie aktu chrztu Wawrzyńca(57) http://szukajwarchiwach.pl/35/1643/0/2. ... 0hnAzNodVw

57 Baranów Wawrzyniec Litwinek
Działo się w osadzie Baranowie dziewiątego / dwudziestego pierwszego sierpnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego trzeciego roku o godzinie siódmej po południu. Stawił się Jan Litwinek, gajowy? zamieszkały w osadzie Baranowie, lat czterdzieści dwa mający, w obecności Jana Tarkowskiego, oracza?, lat pięćdziesiąt dwa i Andrzeja Zaremb, kowala, lat czterdzieści pięć, zamieszkałych w osadzie Baranowie i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w tutejszej osadzie Baranowie ósmego / dwudziestego sierpnia bieżącego roku o godzinie dziesiątej po południu z jego prawowitej małżonki Franciszki z Fotygów, lat dwadzieścia osiem mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Jana Kuczborskiego dano imię Wawrzyniec, a rodzicami chrzestnymi byli Jan Tarkowski, oracz w osadzie Baranowie i Józefa Ciupa. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, a że są niepiśmienni, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. Kuczborski


pietrzepawle napisał(a):
Hej, Kubo,
Poszukuję Szymona Troniny, syna Andrzeja i Domiceli, męża Marianny, czy to może być jego akt zgonu [nr 150]?
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :124349600

Podejrzewam, że tak - nie ma imion rodziców, ale nazwisko żony prawie się zgadza:
150 Rembelice
Działo się w osadzie Kłobucku dwudziestego marca / pierwszego kwietnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie ósmej rano. Stawili się Stanisław Grzeszak, lat czterdzieści i Hipolit Dzierzkowski, lat pięćdziesiąt dwa, rolnicy zamieszkali w Rembelicach i oświadczyli, iż osiemnastego / trzydziestego marca tego roku o godzinie dwunastej w nocy zmarł w Rembelicach Szymon Tronina, rolnik zamieszkały w Rembelicach i tamże urodzony, osiemdziesiąt lat mający, syn zmarłych niewiadomych rodziców. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę z domu Płuska. Po przekonaniu się o śmierci Szymona Troniny, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
[podpis nieczytelny]


pietrzepawle napisał(a):
Z kolei czy któryś z poniższych aktów to będzie Marianna, córka Pawła Płoski i Joanny, wdowa po Szymonie?
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :124349600 [nr 232]
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :124349600 [nr 97]

Pierwszy, to akt zgonu dziecka:
Marianna Tronina, lat 4, urodzona i zamieszkała w Rembelicach, córka robotnicy Petroneli Troniny.

Drugi, może być tym którego szukasz. Niestety, to rodzaj "najgorszych" aktów, bardzo mało informacji z niego uzyskasz :(
97 Rembelice
Działo się w osadzie Kłobucku dwudziestego drugiego marca / czwartego kwietnia tysiąc dziewięćset drugiego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się Marceli Kubicki, lat trzydzieści i Jan Szymocha, lat trzydzieści sześć, obaj rolnicy z Rembelic i oświadczyli, iż dwudziestego marca / drugiego kwietnia tego roku o godzinie piątej rano zmarła w Rembelicach Marianna Tronina, wdowa, robotnica, urodzona w Iwanowicach, zamieszkała w Rembelicach, córka nieznanych rodziców, lat siedemdziesiąt cztery mająca. Po przekonaniu się o śmierci Marianny Troniny, akt ten niepiśmiennym stawiającym przeczytany, przez nas podpisany.
[podpis nieczytelny]


Cegielska napisał(a):
Poproszę o skrócone tłumaczenie :
Kalisz 1892/8ś skan 164
http://szukajwarchiwach.pl/11/690/0/-/6 ... 0#tabSkany
Kościelec Koło 1884r/33ś skan 109
http://szukajwarchiwach.pl/54/769/0/6.1 ... 0#tabSkany

8 Nosków
12/24.01.1892
Świadkowie: Franciszek Prusik, służący, lat 46 i Michał Kowalski, kołodziej, lat 36
Pan młody: Wojciech Świtała, kawaler, służący, lat 21, urodzony w Saczynie parafii Chełmce, w Noskowie zamieszkały przy rodzicach, syn Andrzeja i Katarzyny z Małolepszych
Panna młoda: Wiktoria Zientek, robotnica, lat 35 mająca, wdowa po zmarłym w Noskowie w 1888 roku Stanisławie Zientek, urodzona we wsi ?runowie w Wielkim Księstwie Poznańskim, córka zmarłego Jana Nadobnego i żyjącej Apolonii z Pietrzaków robotnicy z Noskowa.
Niestety, nie mogę odczytać pierwszej litery miejscowości urodzenia Wiktorii.

33 Gąsiorów
5/17.11.1884
Świadkowie: Aleksander Bąk, lat 36 i Józef Michalak, lat 35, rolnicy
Pan młody: Stanisław Champlewski, kawaler, lat 24, urodzony i zamieszkały w Gąsiorowie rolnik, syn zmarłych Ludwika i Apolonii z Wojtaszków
Panna młoda: Wiktoria Zientek, panna, lat 17, urodzona i zamieszkała w Gąsiorowie przy rodzicach, córka Macieja i Antoniny z Kubiaków rolników

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 mar 2014, 13:22 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Bardzo serdecznie dziękuję.
Elżbieta :D

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 mar 2014, 19:19 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 05 gru 2010, 16:12
Posty: 72
Lokalizacja: Konin
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fc5 ... 51ec7.html

Śmiechowska parfiia Ciążeń :?:
z góry dziekuje Mariusz

_________________
Poszukuje;Socha(par Konin,Gosławice,Kawnice) Drzewiecki (par Ląd,) Bryl (par Krzymów,Kramsk)
Śmiechowski(par Zagórów,Ciążeń) Kasznia (par Zagórów) Górski(par Szymanowice,Zagórów) Kurzawa(par Ciążeń)
Andrzejak(par Zagórów)


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 2585 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43 ... 52  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 59 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL