Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 23 kwi 2024, 12:32

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 2585 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 ... 52  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 11 sty 2014, 16:57 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
kchwialek napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisławy Wadelskiej z parafii Wąsosze z 1888. Księga niestety była bardzo mocno zszyta i nie widać ostatnich liter przy grzbiecie.
LINK:
http://zapodaj.net/d4faf44478a7e.jpg.html

32 Julia
Działo się w Wąsoszach siedemnastego / dwudziestego dziewiątego kwietnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego ósmego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Antoni Wadelski z Julii lat czterdzieści pięć, w obecności Franciszka Gliniewicz, lat trzydzieści pięć i Walentego Wojciechowskiego, lat czterdzieści, obydwóch gospodarzy z Julii i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Julii jedenastego / dwudziestego trzeciego kwietnia tego roku o godzinie pierwszej po południu z jego prawowitej małżonki Franciszki z domu Gurgiewskiej, lat dwadzieścia sześć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Stanisława, a rodzicami chrzestnymi zostali Franciszek Lewandowski i Elżbieta M…kiewska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.


j_g napisał(a):

23 Płochocin
Działo się w Rokitnie dwunastego / dwudziestego czwartego lutego tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego siódmego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, iż w obecności świadków Jana Owczara, lat trzydzieści pięć i Jana Postkowskiego, lat pięćdziesiąt osiem, obydwóch rolników z Ołtarzewa, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Wincentym Michalskim, kawalerem rolnikiem, urodzonym i zamieszkałym w Konotopie, lat dwadzieścia osiem mającym, synem zmarłego Antoniego i żyjącej Józefy z domu Gwiazdowskiej małżonków Michalskich, a Maryjanną Lubelską, panną, przy rodzicach urodzoną w Domaniewie zamieszkałą w Płochocinie, lat osiemnaście mającą, córką żyjących Antoniego i Józefy z domu Włodarczyk małżonków Lubelskich. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach dwunastym / dwudziestym czwartym, dziewiętnastym / trzydziestym pierwszym, dwudziestym szóstym stycznia / siódmym lutego bieżącego roku w tutejszym i w Żbikowskim parafialnych kościołach ogłoszone. Pozwolenie rodziców panny młodej słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli, iż umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Religijnego obrzędu dopełnił niżej podpisany proboszcz parafii Rokitno. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. Wł. Sendzikowski?


jagodziank60 napisał(a):
Witam.
Kubo, wysłałam do Ciebie prośbę na e-mail, czy dotarła, bo może coś nie tak kliknęłam?

Odpowiem na priv ;)

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 sty 2014, 20:34 
Offline

Dołączył(a): 12 wrz 2010, 19:05
Posty: 82
Lokalizacja: Warszawa
Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie akt ślubu prawdopodobnie mojej prababci ze strony taty.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/da7 ... 47366.html
pozdrawiam
Zofia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 sty 2014, 21:04 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Zofia1 napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie akt ślubu prawdopodobnie mojej prababci ze strony taty.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/da7 ... 47366.html

8 Młynki Kowalski Stanisław Wójtowicz Marianna
Działo się w osadzie Końskowoli dwudziestego pierwszego stycznia / drugiego lutego tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku o godzinie drugiej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Szymona Sułek, lat czterdzieści siedem i Tomasza Jasiojały, lat czterdzieści, rolników we wsi Młynki zamieszkałych, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Stanisławem Kowalskim, lat dwadzieścia osiem mającym, kawalerem, rolnikiem, żołnierzem rezerwowym, urodzonym i zamieszkałym we wsi Brzozowskie Kurowskiej parafii, synem Antoniego i Jadwigi z domu Lalak małżonków Kowalskich, a Maryjanną Wójtowicz, lat siedemnaście mającą, panną urodzoną w folwarku Bronice zamieszkałą przy rodzicach w Młynkach, córką Kazimierza rolnika i Józefy z domu Buciackiej, małżonków Wójtowiczów. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Końskowolskim i Kurowskim parafialnych kościołach w dni: piątego / siedemnastego, dwunastego / dwudziestego czwartego i dziewiętnastego / trzydziestego pierwszego stycznia bieżącego roku. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński, rodziców panny młodej, słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli, iż umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Religijnego obrzędu dopełnił Ksiądz Józef Jendruczko miejscowy wikariusz. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. Ju. Jendruczko (Jędruczko) Wikariusz

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 sty 2014, 22:24 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2012, 10:34
Posty: 78
Kuba_Wojtczak napisał(a):
kchwialek napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisławy Wadelskiej z parafii Wąsosze z 1888. Księga niestety była bardzo mocno zszyta i nie widać ostatnich liter przy grzbiecie.
LINK:
http://zapodaj.net/d4faf44478a7e.jpg.html

32 Julia
Działo się w Wąsoszach siedemnastego / dwudziestego dziewiątego kwietnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego ósmego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Antoni Wadelski z Julii lat czterdzieści pięć, w obecności Franciszka Gliniewicz, lat trzydzieści pięć i Walentego Wojciechowskiego, lat czterdzieści, obydwóch gospodarzy z Julii i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Julii jedenastego / dwudziestego trzeciego kwietnia tego roku o godzinie pierwszej po południu z jego prawowitej małżonki Franciszki z domu Gurgiewskiej, lat dwadzieścia sześć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Stanisława, a rodzicami chrzestnymi zostali Franciszek Lewandowski i Elżbieta M…kiewska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.





Czy nazwisko matki to Gurgiewska, czy może Górczewska?

_________________
Krystian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 sty 2014, 22:34 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Dokładnie, Górczewska.

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 sty 2014, 22:44 
Offline

Dołączył(a): 12 wrz 2010, 19:05
Posty: 82
Lokalizacja: Warszawa
Kubo bardzo dziękuję za już i proszę jeszcze o przetłumaczenie tych dwóch aktów znalazłam je przed chwilą
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bd2 ... 9cfb3.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3aa ... 266e9.html
pozdrawiam i z góry dziękuję
Zofia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 sty 2014, 19:39 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Zofia1 napisał(a):
Kubo bardzo dziękuję za już i proszę jeszcze o przetłumaczenie tych dwóch aktów znalazłam je przed chwilą
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bd2 ... 9cfb3.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3aa ... 266e9.html

262
Działo się w osadzie Końskowoli dziewiątego / dwudziestego drugiego września tysiąc dziewięćset pierwszego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Stanisław Kowalik, chłop, lat czterdzieści trzy mający, zamieszkały we wsi Młynki, w obecności świadków Józefa Pisarskiego, ?, lat czterdzieści i Tomasza Jasiechy, chłopa lat pięćdziesiąt, zamieszkałych we wsi Młynki i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając iż urodziło się ono we wsi Młynki szóstego / dziewiątnastego września bieżącego roku o godzinie piątej rano z jego prawowitej małżonki Marianny z Wojtowiczów, lat trzydzieści dwa mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Władysław, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Pisarski i Franciszka Wojciur. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, a że są niepiśmienni, przez nas tylko podpisany został.
Ks. St. Skurzyński, Proboszcz Końskowolski

309 Młynki
Działo się w osadzie Końskowoli piętnastego / dwudziestego siódmego listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego ósmego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Stanisław Kowalik, chłop, lat czterdzieści dwa mający, zamieszkały we wsi Młynki, w obecności świadków Kazimierza Wójtowicza, lat sześćdziesiąt trzy ze wsi Młynki i Mateusza Zabury ze wsi Stara Wieś, czterdzieści dwa lata, chłopa zamieszkałego tamże i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Młynki dwunastego / dwudziestego czwartego listopada bieżącego roku o godzinie szóstej wieczorem z jego prawowitej małżonki Maryanny z Wójtowiczów, lat trzydzieści jeden mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Katarzyna, a rodzicami chrzestnymi zostali Kazimierz Wójtowicz i Marianna Jasiecha. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, a że są niepiśmienni, przez nas tylko podpisany został.
Utrzymujący akta stanu cywilnego
Ks. St. Skurzyński, Proboszcz Końskowolski

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 sty 2014, 22:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Witam. Proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższych aktów:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ac9 ... 44dc2.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6d6 ... f0be1.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a54 ... ef6a7.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c9a ... 77e46.html

Z góry dziękuje i pozdrawiam. Maciek

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 sty 2014, 23:30 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
maciejtyczkowski napisał(a):
Witam. Proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższych aktów:

32 Chodybki
Działo się w osadzie Koźminku trzynastego / dwudziestego piątego kwietnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Józef Tyczkowski, rolnik, lat czterdzieści pięć mający w Chodybkach zamieszkały, w obecności świadków: Józefa Wicherskiego, lat pięćdziesiąt i Michała Jamroziak, lat czterdzieści, obydwóch rolników w Chodybkach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w Chodybkach dnia siódmego / dziewiętnastego kwietnia bieżącego roku o godzinie szóstej rano z jego prawowitej małżonki Marianny z Tylczyńskich, lat czterdzieści mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Władysław, a rodzicami chrzestnymi zostali Jan Tylczyński i Agata Kolańska. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany, gdyż stawiający i świadkowie są niepiśmienni.
(-) Ks. Ignacy Korzęcki

67 Złotniki Tyczkowski Tomasz
Działo się w osadzie Koźminku trzynastego / dwudziestego piątego grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku o godzinie piątej po południu. Stawili się Grzegorz Felisiak, lat siedemdziesiąt i Michał Urbaniak, lat trzydzieści pięć, obydwaj rolnicy zamieszkali we wsi Złotniki i oświadczyli iż we wsi Złotniki tego dnia o godzinie siódmej po północy zmarł Tomasz Tyczkowski, osiemdziesiąt lat mający, wdowiec, urodzony i przy rodzinie we wsi Złotniki zamieszkały, syn Karola i jego żony nieznanej z imienia i nazwiska ojca (panieńskiego) małżonków Tyczkowskich. Po przekonaniu się o śmierci Tomasza Tyczkowskiego, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Proboszcz parafii Koźminek utrzymujący akta stanu cywilnego
(-) Ksiądz Edward Kuro???

4 Drygas Walenty i Tyczkowska Agnieszka
Działo się w osadzie Koźminku dwudziestego / trzydziestego pierwszego stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, iż w obecności świadków Józefa Tyczkowskiego, lat czterdzieści osiem i Marcina Trzcińskiego, lat czterdzieści dziewięć, obydwóch gospodarzy zamieszkałych we wsi Chodybki, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Walentym Drygas, kawalerem, lat dwadzieścia mającym, synem zmarłego Michała i Marianny, urodzonym we wsi Kamionna, zamieszkałym przy matce we wsi Chodybki, a Agnieszką Tyczkowską, panną lat osiemnaście mającą, córką Józefa i Marianny, urodzoną w osadzie Koźminek, zamieszkałą we wsi Chodybki przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Koźmińskim kościele w dniach dwudziestym dziewiątym grudnia zeszłego roku / dziesiątym stycznia tego roku i w dwie następne niedziele. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński matki pana młodego i rodziców panny młodej słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli iż umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Religijnego obrzędu dopełnił tutejszy proboszcz. Akt ten stawiającym i świadkom przeczytany, przez nas tylko, gdyż są niepiśmienni, podpisany.
[podpis nieczytelny]

1 Zmysłowski Józef z Tyczkowską Teofilą
Działo się w osadzie Koźminku pierwszego / trzynastego stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie dziesiątej dano. Oświadczamy, iż w obecności świadków Michała Laskowskiego, lat sześćdziesiąt i Józefa Tyczkowskiego, lat czterdzieści, obydwóch gospodarzy w Chodybkach zamieszkałych, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Józefem Zmysłowskim, kawalerem, lat dwadzieścia jeden mającym, synem Ignacego i Tekli, urodzonym w Trzebinach, zamieszkałym w Chodybkach na gospodarstwie przy rodzicach, a Teofilą Tyczkowską, panną, lat dziewiętnaście mającą, córką Józefa i Marianny, urodzoną w Złotnikach, zamieszkałą w Chodybkach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi osiemnastego / trzydziestego grudnia zeszłego roku, dwudziestego piątego grudnia zeszłego roku / szóstego stycznia tego roku opublikowane w Koźmińskim kościele. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński rodziców pana młodego i panny młodej słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli iż umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Religijnego obrzędu dopełnił tutejszy proboszcz. Akt ten stawiającym i świadkom przeczytany, przez nas tylko, gdyż są niepiśmienni, podpisany.
[podpis nieczytelny]

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 sty 2014, 23:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Kuba , wielkie dzięki za ekspresowe tłumaczenie !
Pozdrawiam .Maciek

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 sty 2014, 17:30 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 lip 2013, 10:57
Posty: 9
Lokalizacja: Bydgoszcz
Kubo! Serdecznie dziękuję za pomoc. Niestety ten Wincenty to był fałszywy trop.

Czy mógłby prosić jeszcze o odszyfrowanie tego aktu: https://www.dropbox.com/s/xtk0epa8jv0nl ... 3_1894.jpg

Pozdrawiam,

Łukasz

_________________
Pozdrawiam,
Łukasz


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 sty 2014, 22:30 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
j_g napisał(a):
Kubo! Serdecznie dziękuję za pomoc. Niestety ten Wincenty to był fałszywy trop.

Czy mógłby prosić jeszcze o odszyfrowanie tego aktu: https://www.dropbox.com/s/xtk0epa8jv0nl ... 3_1894.jpg

Jeśli nie jesteś pewien czy to na pewno ten akt, fajniej by było gdybyś napisał o skrócone tłumaczenie ;) dla mnie mniej pracy.
3 Chmielnik
Działo się w mieście Chmielniku dziewiątego / dwudziestego pierwszego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego roku o godzinie piątej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Antoniego Smolińskiego i Karola Stradowskiego, obydwóch po czterdzieści trzy lata, szewców, zamieszkałych w mieście Chmielniku, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Wincentym Michalskim, kawalerem, urodzonym w mieście Chmielniku, synem zmarłego Wincentego i żyjącej Małgorzaty z Smolińskich, wyrobników, zamieszkałym w mieście Chmielniku przy matce, a Antoniną Dyraga?, panna, urodzona w mieście Chmielniku, córka zmarłego Michała i żyjącej Marianny z Stradowskich, szewców, lat dwadzieścia trzy mającą, zamieszkałą w mieście Chmielnik przy matce. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w Chmielnickim parafialnym kościele dwudziestego szóstego grudnia / siódmego stycznia, drugiego / czternastego i dziewiętnastego / dwudziestego pierwszego stycznia tego roku. Nowożeńcy oświadczyli iż umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Religijnego obrzędu zawarcia małżeństwa dopełnił Ksiądz Tomasz Szczerbiński wikariusz tutejszej parafii. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. S. Zychowicz

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 sty 2014, 08:19 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższych aktów:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d4c ... cffac.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7db ... 12a46.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fb7 ... b91cd.html

Z góry dziękuję .Maciej Tyczkowski

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 sty 2014, 12:31 
Offline

Dołączył(a): 26 lip 2011, 18:19
Posty: 37
Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 170
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/707/0 ... /#tabSkany
Z góry dziękuję
Justyna

_________________
Pozdrawiam
Justyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 sty 2014, 13:46 
Offline

Dołączył(a): 26 lip 2011, 18:19
Posty: 37
Proszę o przetłumaczenie jeszcze aktu ślubu nr 13
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/707/0 ... /#tabSkany
Z góry dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Justyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 sty 2014, 18:21 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
maciejtyczkowski napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższych aktów:

80 Chodybki Tyczkowski Józef
Działo się w osadzie Koźminek szóstego / osiemnastego października tysiąc osiemset osiemdziesiątego drugiego roku o godzinie piątej po południu. Stawili się Józef Tyczkowski, lat czterdzieści pięć i Wawrzyniec Trzęsowski, lat pięćdziesiąt, oboje służący w Chodybkach zamieszkali i oświadczyli, iż w Chodybkach wczorajszego dnia bieżącego miesiąca i roku o godzinie dziesiątej rano zmarł Józef Tyczkowski, syn służącego Józefa i Marianny z Tylczyńskich małżonków Tyczkowskich, urodzony we wsi Złotnikach, w Chodybkach zamieszkały, lat dwadzieścia jeden mający. Po przekonaniu się o śmierci Józefa Tyczkowskiego, akt ten stawiającym świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany gdyż są niepiśmienni.
[podpis nieczytelny]

29 Chodybki Tyczkowska Józefa
Działo się w osadzie Koźminek dnia dwudziestego piątego lutego / dziewiątego marca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawiła się Franciszka Górska, babka (akuszerka), pięćdziesiąt osiem lat mająca, zamieszkała we wsi Chodybki, w obecności świadków Franciszka Andrzejaka, lat pięćdziesiąt trzy i Jana Grzemp, lat sześćdziesiąt, obydwóch rolników zamieszkałych we wsi Chodybki i okazała nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Chodybki dnia dwudziestego lutego / czwartego marca bieżącego roku o godzinie czwartej po północy z Agnieszki z Tyczkowskich, która ze swoim mężem Walentym Drygas żyje w rozłące, lat dwadzieścia pięć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Józefa, a rodzicami chrzestnymi zostali Michał Białek i Antonina Tylczyńska. Akt ten stawiającym i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Proboszcz parafii Koźminek utrzymujący akta stanu cywilnego
[podpis nieczytelny]

58 Chodybki
Działo się w osadzie Koźminek dnia piętnastego / dwudziestego siódmego sierpnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Wawrzyniec Tyczkowski, włodarz, lat czterdzieści mający, w Chodybkach zamieszkały, w obecności świadków Jana Grzempy, lat pięćdziesiąt i Wawrzyńca Jędrzejak, lat sześćdziesiąt, obydwóch rolników w Chodybkach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w Chodybkach dnia jedenastego / dwudziestego trzeciego sierpnia bieżącego roku o godzinie siódmej rano z jego prawowitej małżonki Łucji z Włosianków, lat trzydzieści mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Michał, a rodzicami chrzestnymi zostali Franciszek Jędrzejak i Katarzyna Tyczyńska. Akt ten stawiającym i świadkom przeczytany przez nas tylko podpisany, gdyż stawiający i świadkowie są niepiśmienni.
[podpis nieczytelny]


justa napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 170
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/707/0 ... /#tabSkany

170 wieś Kraszewice Marek Józefa
Działo się we wsi Kraszewice dwudziestego ósmego sierpnia / dziewiątego września tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie piątej po południu. Stawił się Józef Marek, rolnik zamieszkały we wsi Kraszewice, lat trzydzieści osiem mający, w obecności Idziego Zabki, lat czterdzieści, a także Andrzeja Zabki, lat trzydzieści osiem, rolników zamieszkałych we wsi Kraszewice i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając iż urodziło się ono we wsi Kraszewice tego dnia o godzinie czwartej po północy z jego prawowitej małżonki Wiktorii z Przybyłów, lat trzydzieści siedem mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostało imię Józefa, a rodzicami chrzestnymi zostali Ignacy Niedźwiedź i Marcjanna Pietras. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
[podpis nieczytelny]


justa napisał(a):
Proszę o przetłumaczenie jeszcze aktu ślubu nr 13
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/707/0 ... /#tabSkany

13 wieś Kraszewice Marek Józef kawaler i Wiktoria Łuszczek wdowa
Działo się we wsi Kraszewice dziesiątego / dwudziestego drugiego kwietnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego drugiego roku o godzinie dziesiątej po północy. Oświadczamy, iż w obecności świadków Idziego Zabka, lat trzydzieści i Andrzeja Zabka, lat trzydzieści dwa, rolników zamieszkałych w tutejszej wsi Kraszewice, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Józefem Marek, lat dwadzieścia pięć mający, kawalerem, rolnikiem urodzonym i zamieszkałym w tutejszej wsi Kraszewice, syn zmarłych rolników Jana Marek i jego żony Jadwigi z domu Grzesiek, a Wiktorią Łuszczek, wdową po zmarłym w tutejszej wsi Kraszewice czternastego / dwudziestego szóstego maja tysiąc osiemset siedemdziesiątego pierwszego roku Józefie Łuszczek, rolniczką urodzoną i zamieszkałą w tutejszej wsi Kraszewice, lat dwadzieścia sześć mającą, córką zmarłego rolnika Andrzeja Przybyły i żyjącej wdowy Elżbiety Bronieckiej, robotnicy zamieszkałej w tutejszej wsi Kraszewice. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone dwudziestego szóstego marca / siódmego, drugiego / czternastego i dziewiątego / dwudziestego pierwszego kwietnia bieżącego roku w tutejszym parafialnym kościele. Nowożeńcy oświadczyli, iż umowy przedślubnej nie zawarli. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. Kraszewski

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 sty 2014, 18:31 
Offline

Dołączył(a): 26 lip 2011, 18:19
Posty: 37
Wielkie dzięki Kubo za szybką reakcje. Twoje tłumaczenie pozwoliło mi poznać moich pra... dziadków.
Pozdrawiam

_________________
Pozdrawiam
Justyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 sty 2014, 21:26 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Kuba ,dziękuję po raz kolejny . Pozdrawiam . Maciek

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 sty 2014, 12:12 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 lip 2013, 10:57
Posty: 9
Lokalizacja: Bydgoszcz
Dziękuję serdecznie po raz kolejny.

Mam prośbę o kolejny akt.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1587424469

Akt nr 209.

_________________
Pozdrawiam,
Łukasz


Ostatnio edytowano 17 sty 2014, 08:57 przez j_g, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 sty 2014, 10:14 
Offline

Dołączył(a): 07 lip 2010, 08:10
Posty: 465
Witam serdecznie,

i bardzo proszę o przetłumaczenie aktów 1, 2 i 3
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/04f ... 4f96c.html

Z góry bardzo dziękuję

Pozdrawiam
Joachim


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 sty 2014, 12:30 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Witam.
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Antoniny Drążek:

http://szukajwarchiwach.pl/53/3613/0/-/ ... w4q8LfIBNA

oraz aktu ślubu Stanisława Rogackiego i Józefy Ramczewskiej:

http://szukajwarchiwach.pl/53/3613/0/-/ ... 9xA876aCeA

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 sty 2014, 17:30 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Bardzo proszę o (jeśli to możliwe) podawanie nazwisk występujących w akcie (przede wszystkim tych głównych), a także miejscowości - a już tym bardziej, jeśli są one obecnie dzielnicami miast!

j_g napisał(a):
Mam prośbę o kolejny akt.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1587424469
Akt nr 209.


209 Dzierzkówek
Działo się w Skaryszewie dziewiętnastego / trzydziestego pierwszego grudnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego siódmego roku o godzinie jedenastej rano. Stawili się Maciej Wielebski, lat czterdzieści i Józef Strzycki?, lat czterdzieści, koloniści z Huty i oświadczyli nam iż siedemnastego / dwudziestego dziewiątego grudnia o godzinie dziewiątej zmarł Antoni Michalski, młynarz z Dzierzkówka, lat pięćdziesiąt cztery mający, urodzony w Gniewoszewie, syn nieznanych rodziców, zostawił po sobie owdowiałą żonę Józefę z Gnowaczów. Po przekonaniu się o śmierci Antoniego Michalskiego, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. Szymon Nowicki


Joachim napisał(a):
i bardzo proszę o przetłumaczenie aktów 1, 2 i 3
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/04f ... 4f96c.html

38 Strzemieszyce Wielkie.
Działo się we wsi Gołonóg szóstego / osiemnastego listopada tysiąc osiemset siedemdziesiątego trzeciego roku o godzinie jedenastej po północy. Oświadczamy, iż w obecności świadków Józefa Bałeńskiego, rolnika zamieszkałego we wsi Strzemieszyce Wielkie, lat czterdzieści dwa i Walentego Tepera, robotnika zamieszkałego we wsi Gołonóg, lat sześćdziesiąt sześć, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Józefem Barglik, wdowcem, rolnikiem, urodzonym i zamieszkałym we wsi Strzemieszyce Wielkie, synem Jana Barglika, rolnika we wsi Strzemieszyce Wielkie zmarłego i Franciszki z domu Teper jego żony wdowy we wsi Strzemieszyce Wielkie zamieszkałej, lat trzydzieści mającym, a Katarzyną Papierniak, córką Tomasza i Barbary z domu Wartak małżonków Papierniaków rolników zamieszkałych we wsi Gołonóg, lat dwadzieścia trzy mającą, urodzoną we wsi Gołonóg i przy rodzicach zamieszkałą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym kościele dwudziestego pierwszego października / drugiego listopada, dwudziestego ósmego października / dziewiątego listopada i czwartego / szesnastego listopada bieżącego roku. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński nowożeńcy otrzymali od rodziców. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli żadnej umowy przedślubnej. Zawarcia małżeństwa dopełnił niżej podpisany. Akt ten przeczytany obecnym i nieumiejącym pisać, przez nas podpisany.
(-) Ks. Gonsiorowski

87 Strzemieszyce Wielkie
Działo się we wsi Gołonóg drugiego / czternastego maja tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie dwunastej w południe. Stawił się Józef Barglik, rolnik zamieszkały we wsi Strzemieszyce Wielkie, lat trzydzieści pięć mający, w obecności Jana Papierniaka ze wsi ? lat trzydzieści cztery i Macieja Korzusza ze wsi Strzemieszyce Wielkie, lat pięćdziesiąt pięć, obydwóch rolników i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Strzemieszyce Wielkie dwudziestego siódmego kwietnia / dziewiątego maja bieżącego roku o godzinie szóstej rano z jego prawowitej małżonki Katarzyny z domu Papierniak, lat dwadzieścia siedem mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Marcelego Gonsiorowskiego tutejszego wikariusza, nadano imiona Julianna Magdalena, a rodzicami chrzestnymi zostali wyżej wspomniany Jan Papierniak i Feliksa Durowa. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany i nieumiejącym pisać, przez nas podpisany.
(-) Ks. Gonsiorowski

67 Cianowice
Działo się we wsi Smardzowice dziewiętnastego września / pierwszego października tysiąc osiemset siedmedziesiątego pierwszego roku o godzinie szóstej po południu. Stawił się Julian Czubiliński, chłop, zamieszkały we wsi Cianowice, lat trzydzieści cztery, w obecności Jana Jelenia, lat trzydzieści siedem, a także Michała Gołembia, lat czterdzieści, obydwóch kolonistów zamieszkałych we wsi Cianowicach i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Cianowicach siedemnastego / dwudziestego dziewiątego września bieżącego roku o godzinie ósmej w południe z jego prawowitej małżonki Zofii z domu Miśka, lat trzydzieści trzy mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Karola Podbielewskiego nadano imię Michał, a rodzicami chrzestnymi zostali Michał Jeleński i Franciszka Berych. Akt ten stawiającym i świadkom przeczytany, a że są niepiśmienni przez nas tylko podpisany. Ksiądz Karol Podbielewski, Administrator Smar. Parafii, utrzymujący akta stanu cywilnego.


jagodziank60 napisał(a):
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Antoniny Drążek:
http://szukajwarchiwach.pl/53/3613/0/-/ ... w4q8LfIBNA
oraz aktu ślubu Stanisława Rogackiego i Józefy Ramczewskiej:
http://szukajwarchiwach.pl/53/3613/0/-/ ... 9xA876aCeA

44 wieś Olesiec
Działo się w osadzie Chocz dwudziestego piątego marca / szóstego kwietnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego trzeciego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Ignacy Drążek lat czterdzieści trzy mający gospodarz ze wsi Olesiec, w obecności Michała Zagrodnika i Wincentego Urbaniaka gospodarzy ze wsi Olesiec mających trzydzieści pięć lat i okazał nam dziecię płci żeńskiej urodzone we wsi Olesiec czternastego / dwudziestego szóstego marca tego roku o godzinie siódmej rano z jego małżonki Agaty z Rogackich, lat trzydzieści dwa mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Jana Jodeł wikariusza nadano imię Antonina, a rodzicami chrzestnymi zostali Marcin Walczak z Katarzyną Urbaniak. Akt ten stawiającemu i obecnym świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany, gdyż świadkowie są niepiśmienni.
(-) Ks. Augustyn ?? Proboszcz Parafii Chocz

24 wieś Kuźnia
Działo się w osadzie Chocz dwunastego / dwudziestego czwartego listopada tysiąc osiemset siedemdziesiątego trzeciego roku o godzinie trzeciej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Mateusza Jasiaka, lat czterdzieści pięć ze wsi Piła i Wojciecha Rogackiego, lat trzydzieści ze wsi Kuźnia, obydwóch gospodarzy, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Stanisławem Rogackim, kawalerem, lat dwadzieścia osiem mającym, tymczasowo urlopowanym podoficerem Sześćdziesiątego Piątego Moskiewskiego Pułku Piechoty, urodzonym i przebywającym we wsi Kuźnia, synem zmarłych Antoniego i Marianny z Jasiaków prawowitych małżonków Rogackich gospodarzy, a Józefą Ramczewską, panną, lat osiemnaście mającą, urodzoną i przebywającą we wsi Kuźnia, córką Tomasza i Rozalii z Dziatkiewiczów prawowitych małżonków Ramczewskich gospodarzy. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi przedstawione wiernym na Liturgii w Choczewskim parafialnym kościele w niedziele: dwudziestego ósmego października / dziewiątego listopada, czwartego / szesnastego i jedenastego / dwudziestego trzeciego listopada tego roku. Nowożeńcy oświadczyli iż umowy przedślubnej nie zawarli. Religijnego obrzędu zawarcia małżeństwa dopełnił ksiądz Jan Jodeł wikariusz. Akt ten nowożeńcom i obecnym świadkom przeczytany, przez nas i pana młodego podpisany, gdyż pozostali są niepiśmienni.
(-) Ks. Augustyn ?? Proboszcz Parafii Chocz
(-) Pan młody – Stanisław Rogacki

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 sty 2014, 19:55 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Witam.
Dziękuję za przetłumaczenie aktu urodzenia Antoniny Drążek i aktu ślubu Stanisława Rogackiego z Józefą Ramczewską.

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 sty 2014, 21:05 
Offline

Dołączył(a): 07 lip 2010, 08:10
Posty: 465
Kubo,
serdecznie dziękuję za tłumaczenie.
Życzę również wszystkiego najlepszego w Nowym 2014 Roku.

Pozdrawiam
Joachim


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sty 2014, 09:03 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Witam.
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Marcin Tyczkowski i Marianna Kuczyńska , Gacka Kolonia .Inne miejscowości w akcie to prawdopodobnie Złotniki , Gać , Ksawerów , Rajsko , Raszawy ?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/744 ... f6cdf.html

Pozdrawiam.Maciej Tyczkowski

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sty 2014, 12:07 
Offline

Dołączył(a): 24 lis 2011, 08:12
Posty: 13
Witam serdecznie,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu brata pradziadka mojej żony Władysława Filter i Katarzyny Baranowskiej z miejscowości Pawełki .W akcie pojawia się również nazwisko Paulina Marks i August niestety więcej nie udało mi się przetłumaczyć.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/208eee0e84dbe7ed.html

Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam:
Tadeusz Mikołajek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sty 2014, 18:31 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
maciejtyczkowski napisał(a):
Witam.
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Marcin Tyczkowski i Marianna Kuczyńska , Gacka Kolonia .Inne miejscowości w akcie to prawdopodobnie Złotniki , Gać , Ksawerów , Rajsko , Raszawy ?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/744 ... f6cdf.html

16 Gacka Kolonia
Działo się we wsi Chlewo siódmego / dziewiętnastego października tysiąc osiemset siedemdziesiątego trzeciego roku o godzinie drugiej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Józefa Cieślaka ze Złotnik i Jakuba Jaszczaka z Gaci, obydwóch gospodarzy po trzydzieści sześć lat, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek między Marcinem Tyczkowskim, kawalerem, urodzonym we wsi Ksawerów parafii Rajsko, synem Adama i Tekli zmarłej z domu Wrzeszcz małżonków Tyczkowskich, gospodarza z Ksawerowa i tamże przy ojcu zamieszkałym, lat dwadzieścia pięć mającym, a Marianną Kuczyńską, panną, urodzoną w Raszawach*, a w Gaci przy rodzicach zamieszkałą, córką Jana i Barbary małżonków Kuczyńskich gospodarzy z Gaci, lat dziewiętnaście mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w tutejszym parafialnym kościele i w Rajsku dwudziestego trzeciego września / piątego października, trzydziestego września / jedenastego października i siódmego / dziewiętnastego października bieżącego roku i pozwolenie słowne rodziców panny młodej. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli umowy przedślubnej. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Akt ten nowożeńcom i obecnym przeczytany, przez nas tylko podpisany, gdyż nowożeńcy i obecni są niepiśmienni.
(-) Ks. A. Kaliński


*chyba chodzi o tą miejscowość: http://pl.wikipedia.org/wiki/Raszawy

tadek1000 napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu brata pradziadka mojej żony Władysława Filter i Katarzyny Baranowskiej z miejscowości Pawełki .W akcie pojawia się również nazwisko Paulina Marks i August niestety więcej nie udało mi się przetłumaczyć.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/208eee0e84dbe7ed.html

23 Pawełki i Przestrzele
Działo się w osadzie Jedwabno dnia dwudziestego dziewiątego października / jedenastego listopada tysiąc dziewięćset drugiego roku o godzinie dziewiątej rano. Oświadczamy, iż w obecności świadków Wojciecha Wiśniewskiego, lat dwadzieścia siedem, zamieszkałego we wsi Pawełki i Andrzeja Szpitki, lat pięćdziesiąt, zamieszkałego we wsi Strjaki, obydwóch chłopów rolników, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Władysławem Danielem dwóch imion Filter, kawalerem, chłopem wyrobnikiem, zamieszkałym we wsi Pawełki tutejszej parafii, a urodzonym we wsi Konarzyce Łomżyńskiej parafii, lat czterdzieści trzy mającym, synem zmarłych Augusta i Pauliny z domu Marks prawowitych małżonków Filter i Katarzyną Baranoską, panną, lat trzydzieści mającą, zamieszkałą przy rodzicach robotnikach we wsi Przestrzele tutejszej parafii, a urodzoną we wsi Kossaki Drozdowskiej parafii, córką żyjących Pawła i Katarzyny z domu Nareckiej prawowitych małżonków Baranoskich chłopów wyrobników. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym Jedwabnickim kościele w dniach trzynastego / dwudziestego szóstego października, dwudziestego października / drugiego listopada i dwudziestego siódmego października / dziewiątego listopada tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, iż umowy przedślubnej nie zawarli. Religijnego obrzędu zawarcia małżeństwa dopełnił Ksiądz Józef Sidorowicz. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Administrator Jedwabnickiej Parafii
Utrzymujący akta stanu cywilnego
(-) Ks. Sidorowicz

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sty 2014, 20:29 
Offline

Dołączył(a): 24 lis 2011, 08:12
Posty: 13
Bardzo dziękuję Panie Kubo za tłumaczenie.
Z wyrazami głębokiego szacunku i uznania:
Tadeusz Mikołajek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sty 2014, 23:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Wielkie dzięki Kuba . Jeżeli chodzi o miejscowość to na 100 % Raszawy.
Pozdrawiam . Maciek

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 sty 2014, 17:14 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2012, 10:34
Posty: 78
Witam,

proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z 1912 roku z parafii Lubotyń: Machał Rutkowski, Apolonia Lewandowska.

http://zapodaj.net/ca3444e84729e.jpg.html
Z góry dziękuję,

Krystian

_________________
Krystian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 sty 2014, 18:55 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Witam. Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Andrzeja Martyny i Agaty Lisieckiej z Kuźni:

http://szukajwarchiwach.pl/11/665/0/-/9 ... iGpBkpE-aQ

oraz akt małżeństwa Stanisława Kiszewskiego i Zofii Rogackiej:

http://szukajwarchiwach.pl/11/665/0/-/9 ... MLmTQYAggg

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 sty 2014, 09:52 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam.

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższych aktów:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b08 ... cf21c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/fc9 ... b2808.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f4b ... 4810f.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0bd ... ee4d8.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/514 ... 8b1e6.html


Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 sty 2014, 21:03 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
kchwialek napisał(a):
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z 1912 roku z parafii Lubotyń: Machał Rutkowski, Apolonia Lewandowska.
http://zapodaj.net/ca3444e84729e.jpg.html

12 Bogusławice
Działo się we wsi Lubotyń piątego / osiemnastego lutego tysiąc dziewięćset dwunastego roku o godzinie piątej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków: Michała Boleskiego, lat czterdzieści i Jana Grabowskiego, lat trzydzieści, obydwóch rolników z Bogusławic, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Michałem Rutkowskim, lat dziewiętnaście, kawalerem, robotnikie, urodzonym we wsi Kłoda tejże parafii, synem zmarłego Andrzeja i żyjącej jego żony Józefy z Kamińskich, robotnicy zamieszkałej we wsi Bogusławice, a Apolonią Lewandowską, panną urodzoną w Bogusławicach, córką Franciszka i jego zmarłej żony Agaty z Wojciechowskich, robotnika ze wsi Bogusławic, lat dziewiętnaście mającą, zamieszkałą przy ojcu. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele w dniach: dwudziestym drugim stycznia / czwartego lutego, dwudziestego dziewiątego stycznia / jedenastego lutego i piątego / osiemnastego lutego bieżącego roku. Pozwolenie obecnych przy zawarciu małżeństwa rodziców nowożeńców słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli, iż umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Religijnego obrzędu zawarcia małżeństwa dopełnił ksiądz Józef Bącalski proboszcz tutejszej parafii. Akt ten nowożeńcom i obecnym świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. J. Bącalski


jagodziank60 napisał(a):
Witam. Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu Andrzeja Martyny i Agaty Lisieckiej z Kuźni:
http://szukajwarchiwach.pl/11/665/0/-/9 ... iGpBkpE-aQ
oraz akt małżeństwa Stanisława Kiszewskiego i Zofii Rogackiej:
http://szukajwarchiwach.pl/11/665/0/-/9 ... MLmTQYAggg

8 wieś Kuźnia
Działo się w osadzie Chocz dwudziestego pierwszego stycznia / drugiego lutego tysiąc osiemset siedemdziesiątego piątego roku o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Sebastiana Martyny, lat czterdzieści dwa i Wojciecha Lisieckiego, lat trzydzieści pięć, gospodarzy ze wsi Kuźnia, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Andrzejem Martyną, kawalerem, lat trzydzieści mającym, urodzonym i zamieszkałym we wsi Kuźnia, synem zmarłych Tomasza i Magdaleny z Kieliszewskich prawowitych małżonków Martynów wyrobników, a Agatą Lisiecką, panną, lat trzydzieści mającą, urodzoną we wsi Kwileń, służącą zamieszkałą we wsi Kuźnia, córką zmarłych Piotra i Marianny z domu Kiełbasa prawowitych małżonków Lisieckich wyrobników. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone wiernym na liturgii w Choczewskim parafialnym kościele w niedziele dwudziestego dziewiątego grudnia zeszłego roku / dziesiątego, piątego / siedemnastego i dwunastego / dwudziestego czwartego stycznia tego roku. Nowożency oświadczyli, iż umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Religijnego obrzędu zawarcia małżeństwa dopełnił Ksiądz Jan Jodeł wikariusz. Akt ten nowożeńcom i obecnym świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany, gdyż pozostali są niepiśmienni.
(-) Ks. Augustyn Lipski, proboszcz parafii Chocz

26 Chocz
Działo się w osadzie Chocz trzydziestego pierwszego października / dwunastego listopada tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Michała Łuczak, rymarza, lat czterdzieści trzy i Franciszka Pawełkiewicza, gospodarza, lat trzydzieści osiem z osady Chocz, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Stanisławem Kiszewskim, kawalerem, lat dwadzieścia dwa mającym, synem Jana i Marianny z Łuczaków prawowitych małżonków Kiszewskich, wyrobników, urodzonym we wsi Pile, w osadzie Chocz zamieszkałym służącym, i Zofią Rogacką, panną, lat dwadzieścia pięć mającą, córką Walentego i Marianny z Rybaków prawowitych małżonków Rogackich już zmarłych, urodzoną we wsi Mycielinie, w osadzie Chocza zamieszkałą, służącą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone wiernym na liturgii w Choczewskim parafialnym kościele w niedziele siedemnastego / dwudziestego dziewiątego października, dwudziestego czwartego / piątego listopada i trzydziestego pierwszego / dwunastego bieżącego miesiąca i roku. Nowożency oświadczyli, iż umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Religijnego obrzędu zawarcia małżeństwa dopełnił Ksiądz Emilian Paniecki wikariusz. Akt ten nowożeńcom i obecnym świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany, gdyż nowożeńcy i świadkowie są niepiśmienni.
(-) Ks. Augustyn Lipski, proboszcz parafii Chocz

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 sty 2014, 21:12 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Kubo, dziękuję za tłumaczenia aktów ślubu:)

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Ostatnio edytowano 25 sty 2014, 13:39 przez jagodziank60, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 sty 2014, 15:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
I ponownie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wojciecha Lisieckiego i Nepomuceny Szymczak, akt 21/1888 Kuźnia

http://szukajwarchiwach.pl/11/665/0/-/1 ... avOxjf7Evw

a także aktu ślubu Józefa Rogackiego i Marianny Juszczak; akt 1/1869 Piła:

http://szukajwarchiwach.pl/53/3613/0/-/ ... 4Usdflxgcg

I jeszcze dorzucę akt ślubu Stanisław Rogackiego z Józefą Ramczewską:

http://szukajwarchiwach.pl/53/3613/0/-/ ... 9xA876aCeA

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 sty 2014, 23:07 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
dziadek-1969 napisał(a):

80 Budki Stare
Działo się we wsi Osiek Wielki dwudziestego trzeciego maja / czwartego czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego drugiego roku o godzinie jedenastej po północy. Zjawił się Jan Florkowski, rolnik zamieszkały w Kolonii Stare Budki, lat dwadzieścia osiem mający, w obecności Adama Florkowskiego, rolnika lat dwadzieścia trzy i Jana Trafnego, rolnika lat czterdzieści, zamieszkałych w Kolonii Stare Budki i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając iż urodziło się ono w Starych Budkach dwudziestego drugiego maja / trzeciego czerwca bieżącego roku o godzinie siódmej po północy z jego praowwitej małżonki Marianny z Musiałów, lat dwadzieścia siedem mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Michał, a rodzicami chrzestnymi byli wyżej wspomniany Adam Florkowski i Anna Jarecka. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas podpisany, stawiający i świadkowie są niepiśmienni.
(-) Ksiądz Józef Marzantowicz

61 Stare Budki
Działo się we wsi Osiek Wielki dwudziestego siódmego listopada / dziewiątego grudnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie dziesiątej po północy. Stawili się Adam Florkowski, rolnik lat trzydzieści dwa i Jana Florkowski, rolnik lat dwadzieścia siedem, zamieszkali w Kolonii Stare Budki i oświadczyli iż dwudziestego piątego listopada / siódmego grudnia bieżącego roku o godzinie dwunastej w nocy zmarła w Kolonii Stare Budki Józefa Florkowska, zamieszkała w Kolonii Stare Budki przy rodzicach, trzy miesiące i trzynaście dni mająca, urodzona w Starych Budkach, córka Adama i jego żony Marianny z Bugajów. Po przekonaniu się o śmierci Józefy Florkowskiej, akt ten przeczytany świadkom z których pierwszy z nich jest ojcem zmarłej. Przez nas tylko podpisany, gdyż świadkowie są niepiśmienni.
(-) Ksiądz Jóżef Marzantowicz

22 Chujkowy Grunt
Działo się we wsi Osiek Wielki osiemnastego / trzydziestego września tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie piątej po południu, oświadczamy, iż w obecności świadków Stanisława Trofnego, rolnika lat czterdzieści i Jana Florkowskiego, rolnika lat trzydzieści, zamieszkałych w Kolonii Starych Budkach, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Adamem Florkowskim, kawalerem, lat dwadzieścia pięć, urodzonym we wsi Drzewce w parafii Dęby Szlacheckie, synem Andrzeja Florkowskiego i jego żony Elżbiety z Gębczyńskich, zamieszkałym w Kolonii Starych Budkach przy rodzicach rolnikach i Marianną Bugaj, panną, urodzoną we wsi Drążek parafii Kramsk, córką Szczepana Bugaja i jego zmarłej żony Katarzyny z Piechockich, lat dwadzieścia dwa mającą, zamieszkałą we wsi Chujkowy Grunt przy ojcu. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Osieckim parafialnym kościele szesnastego, dwudziestego trzeciego i trzydziestego września bieżącego roku, pozwolenie obecnego przy zawarciu małżeństwa ojca panny młodej słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli, iż umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Religijnego obrzędu zawarcia małżeństwa dopełnił ksiądz Józef Marzantowicz proboszcz parafii Osiek Wielki. Akt ten po przeczytaniu przez nas tylko podpisany, gdyż nowożeńcy i świadkowie są niepiśmienni.
(-) Ksiądz Józef Marzantowicz

136 Stare Budki
Działo się we wsi Osiek Wielki dwudziestego listopada / drugiego grudnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Jan Florkowski, rolnik zamieszkały w Kolonii Starych Budkach lat dwadzieścia sześć, w obecności Wojciecha Ocalewskiego, rolnika lat trzydzieści i Józefa Gembki rolnika lat trzydzieści, zamieszkałych w Kolonii Stare Budki i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Starych Budkach osiemnastego / trzydziestego listopada bieżącego roku o godzinie jedenastej w nocy z jego prawowitej małżonki Marianny z Musiałów, lat dwadzieścia pięć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Szczepan, a rodzicami chrzestnymi byli wyżej wspomniany Wojciech Ocalewski i Franciszka Nowacka. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas podpisany, stawiający i świadkowie są niepiśmienni.
(-) Ksiądz Józef Marzantowicz

13 Stare Budki
Działo się we wsi Osiek Wielki szóstego / osiemnastego kwietnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Jana Florkowskiego, rolnika, lat dwadzieścia sześć i Wawrzyńca Baneckiego, rolnika, lat czterdzieści pięć, zamieszkałych w Kolonii Nowe Budki, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Stanisławem Florczak, kawalerem, lat osiemnaście mającym, które ukończył trzynastego kwietnia bieżącego roku, urodzonym w Kolonii Stare Budki, synem Andrzeja Florczaka i jego żony Elżbiety z Gąbczyńskich, zamieszkałym w Kolonii Stare Budki przy swoich rodzicach rolnikach i Wiktorią Adamkiewicz, panną, urodzoną we wsi Osiek Wielki, córką zmarłych już Szymona Adamkiewicz i jego żony Katarzyny z Zielezińskich, lat dwadzieścia dwa mającą, zamieszkałą w Starych Budkach. (…)
(-) Ksiądz Józef Marzantowicz


jagodziank60 napisał(a):
I ponownie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wojciecha Lisieckiego i Nepomuceny Szymczak, akt 21/1888 Kuźnia
http://szukajwarchiwach.pl/11/665/0/-/1 ... avOxjf7Evw
a także aktu ślubu Józefa Rogackiego i Marianny Juszczak; akt 1/1869 Piła:
http://szukajwarchiwach.pl/53/3613/0/-/ ... 4Usdflxgcg
I jeszcze dorzucę akt ślubu Stanisław Rogackiego z Józefą Ramczewską:
http://szukajwarchiwach.pl/53/3613/0/-/ ... 9xA876aCeA

Akt ślubu Stanisława Rogackiego i Józefy Ramczewskiej został już przetłumaczony.
1 Piła
Działo się w mieście Chocz szóstego / osiemnastego stycznia tysiąc osiemset sześćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie drugiej po południu. Oświadczamy, iż w obecności: Józefa Juszczaka lat pięćdziesiąt jeden i Jana Jasiaka lat siedemdziesiąt, obydwóch rolników zamieszkałych we wsi Piła, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Józefem Rogackim, kawalerem rolnikiem, lat dwadzieścia cztery mającym, zamieszkałym we wsi Kuźnia, urodzonym we wsi Mycielinie, synem Walentego i Marianny z Rybaków prawowitych małżonków Rogackich rolników zmarłych i Marianną Juszczak, panną urodzoną we wsi Piła, córką Szymona i Katarzyny z Wieczorków prawowitych małżonków Juszczaków rolników zamieszkałych we wsi Piła, osiemnaście lat mającą, zamieszkałą przy rodzicach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele dwudziestego drugiego grudnia tysiąc osiemset sześćdziesiątego ósmego roku / trzeciego stycznia, dwudziestego dziewiątego grudnia / dziesiątego stycznia i piątego stycznia / siedemnastego stycznia bieżącego roku. Pozwolenie obecnych przy zawarciu małżeństwa rodziców panny młodej słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli umowy przedślubnej. Religijnego obrzędu zawarcia małżeństwa dopełnił Augustyn Lipski proboszcz Choczewskiej parafii. Akt ten po przeczytaniu przez nas tylko podpisany, gdyż stawiający i świadkowie są niepiśmienni.
(-) K. Augustyn Lipski Czoczewski proboszcz utrzymujący akta stanu cywilnego

21 wieś Kuźnia
Działo się w osadzie Chocz szóstego / osiemnastego czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego ósmego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, iż w obecności Bartłomieja Szymczaka lat czterdzieści dziewięć i Wojciecha Rogackiego lat czterdzieści dziewięć, obydwóch gospodarzy zamieszkałych we wsi Kuźnia, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Wojciechem Lisieckim wdowcem po zmarłej żonie Mariannie Lisieckiej w Kuźni osiemnastego / trzydziestego listopada tysiąc osiemset osiemdziesiątego siódmego roku, synem zmarłych Piotra i Marianny z Kiełbasów małżonków Lisieckich, urodzonym we wsi Kwileniu, zamieszkałym we wsi Kuźni, lat czterdzieści sześć mającym, a Nepomuceną Szymczak, gospodynią wdową po zmarłym we wsi Kuźni mężu Macieju Szymczak czwartego / szesnastego marca tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku, lat czterdzieści dwa mającą, córką zmarłych Jana i Weroniki z Pawlaków małżonków Małyjasiaków, urodzoną we wsi Graniczkach Brudzewskiej parafii, zamieszkałą w Kuźni. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym Choczewskim kościele w trzy niedziele ogłoszone wiernym dwudziestego drugiego / trzeciego, dwudziestego dziewiątego maja / dziesiątego i piątego / siedemnastego bieżącego miesiąca i roku. Religijnego obrzędu zawarcia małżeństwa dopełnił ksiądz Ignacy Woszczalski Administrator miejscowej parafii. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten po przeczytaniu niepiśmiennym stronom, przez nas tylko podpisany.
(-) Ksiądz Ignacy Woszczalski Adm. Czoch. Par.

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 sty 2014, 09:14 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam!

Wielkie dzięki Kubo za przetłumaczenie aktów!

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 sty 2014, 13:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Witaj Kubo, wielkie dzięki za tłumaczenia i rzeczywiście , akt ślubu Stanisława Rogackiego już mam. Przepraszam za moje gapiostwo :oops: oraz próbę zmienienia Twojego imienia :?

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 sty 2014, 08:32 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Witam.

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu. Nazwiska to m.in. Szewczyk ,Kwiatkowski , Jan Strojwąs , Wypyszyńska , Lisiecka , miejscowości to m. in. : Rzężawy ,Stojanów , Goszczanów i Wolica ?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/64f ... cff53.html

Pozdrawiam .Maciej Tyczkowski

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 sty 2014, 11:43 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
maciejtyczkowski napisał(a):
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu. Nazwiska to m.in. Szewczyk ,Kwiatkowski , Jan Strojwąs , Wypyszyńska , Lisiecka , miejscowości to m. in. : Rzężawy ,Stojanów , Goszczanów i Wolica ?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/64f ... cff53.html

6 Stojanów
Działo się we wsi Chlewo czternastego / dwudziestego szóstego czerwca tysiąc osiemset siedemdziesiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, iż w obecności świadków Wojciecha Szewczyka z Rzężaw, lat sześćdziesiąt i Michała Kwiatkowskiego, także z Rzężaw, lat czterdzieści, obydwóch gospodarzy, zawarto tego dnia religijne małżeństwo między Janem Strojowąsem, szynkarzem, wdowcem po zmarłej Anastazji Strojowąs w Rzężawach dwudziestego siódmego kwietnia / dziewiątego maja bieżącego roku, synem Tomasza i Agnieszki małżonków Strojowąsów, urodzonym w Wypyczyńska, już zmarłych w Rzężawach rodziców, a w Stojanowie zamieszkałym, lat czterdzieści trzy mającym, a Karoliną Lisiecką, panną, córką Marcina i Rozalii małżonków Lisieckich, we wsi Wolinie urodzoną i we wsi Stojanów przy rodzicach zamieszkałą, lat dwadzieścia jeden mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w parafialnym kościele i w Goszczanowie trzydziestego pierwszego maja / dwunastego czerwca, siódmego / dziewiętnastego czerwca i czternastego / dwudziestego szóstego czerwca bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, iż nei zawarli umowy przedślubnej. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, przez nas podpisany, nowożeńcy i świadkowie są niepiśmienni.
[podpis nieczytelny]

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 sty 2014, 19:12 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Wielkie dzięki Kuba i pozdrawiam. Maciek

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 sty 2014, 12:49 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2010, 11:56
Posty: 306
Lokalizacja: Poznań
Mam ogromną prośbę o przetłumaczenie zapisu dot. zgonu Marianny Rakowskiej
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4fa ... 53110.html
z góry bardzo dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Janina
_______________________
Szukam:
- miejsca zgonu Stanisława Filipowicza (s.Karola) - w latach pomiędzy 1845 a 1853
- miejsca urodzenia Elżbiety, Karola i Stanisława Filipowiczów - dzieci Andrzeja i Marianny (lata ok.1770-1785)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 sty 2014, 17:05 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
SILAM napisał(a):
Mam ogromną prośbę o przetłumaczenie zapisu dot. zgonu Marianny Rakowskiej
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4fa ... 53110.html

16 Osada Bolesławiec
Działo się w osadzie Bolesławiec szesnastego / dwudziestego ósmego maja tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego o godzinie siódmej rano. Stawili się Wit Bardelski, lat czterdzieści dwa mający i Teofil Rakowski lat dwadzieścia trzy, obydwaj rolnicy w osadzie Bolesławiec zamieszkali i oświadczyli, iż w osadzie Bolesławiec piętnastego / dwudziestego siódmego bieżącego miesiąca i roku o godzinie piątej po południu zmarła Marianna Rakowska z Bardelskich, wdowa po zmarłym Aleksym Rakowskim, lat czterdzieści sześć mająca, urodzona i zamieszkała rolniczka w osadzie Bolesławiec, córka zmarłych Jakuba i Marianny małżonków Bardelskich. Po przekonaniu się o śmierci Marianny Rakowskiej akt ten stawiającym przeczytany, przez nas i przez nich podpisany.
(-) Ksiądz Antoni Dz……
(-) T. Rakowski
(-) W. Wardelski

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 sty 2014, 17:11 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2010, 11:56
Posty: 306
Lokalizacja: Poznań
Bardzo, bardzo dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Janina
_______________________
Szukam:
- miejsca zgonu Stanisława Filipowicza (s.Karola) - w latach pomiędzy 1845 a 1853
- miejsca urodzenia Elżbiety, Karola i Stanisława Filipowiczów - dzieci Andrzeja i Marianny (lata ok.1770-1785)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sty 2014, 13:13 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Witaj Kubo,
Czy jest tu może mowa o Cegielskim, jeśli tak to proszę o skrót tłumaczenia.
Serdecznie pozdrawiam
Elżbieta
Dobrzec plik 64 wpis 165 http://szukajwarchiwach.pl/53/3623/0/-/ ... 0#tabSkany

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sty 2014, 13:43 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Cegielska napisał(a):
Czy jest tu może mowa o Cegielskim, jeśli tak to proszę o skrót tłumaczenia.
Cegielskiego nie ma, jest Ciesielski i Cichoński/Cichońska.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sty 2014, 14:28 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Bardzo serdecznie dziękuję.
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sty 2014, 19:21 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Proszę o przetłumaczenie podanego aktu małżeństwa nr 33, zawartego w obrządku judaistycznym.

http://www.lvva-raduraksti.lv/de/menu/l ... 27478.html

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sty 2014, 19:33 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Wojciechu, po kliknięciu w link pojawia się strona z logowaniem. Wstaw link bezpośrednio do aktu ;)

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 sty 2014, 20:25 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5537
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Kubo,
dziękuję z szybką odpowiedź;
ponieważ dysponowałem w mojej korespondencji tym samym linkiem, a ciekawość treści
zmusiła mnie do zarejestrowania i okazało się że to język rosyjski...
Niestety, otwiera się tylko po zarejestrowaniu i nic innego nie wymyślę :?

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 2585 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 ... 52  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Titas i 46 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL