Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 28 mar 2024, 17:19

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 2585 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 ... 52  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 17 kwi 2013, 16:04 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
walwin napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=210.jpg
Z góry serdecznie dziękuję.


210
Działo się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych piętnastego / dwudziestego siódmego maja tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego siódmego roku o godzinie drugiej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Mieczysława Trzebińskiego i Aleksandra Trzebińskiego, tokarzy, pełnoletnich mieszkańców Warszawy, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Julianem Józefem Deutschmann, kawalerem, tokarzem, lat trzydzieści osiem mającym, urodzonym w Kłeczkowie powiecie ostrołęckim, synem Rudolfa i Wilhelminy z Ilińskich małżonków Deutschmann, zamieszkałych w Warszawie na ulicy Pańskiej pod numerem tysiąc dwieście trzydziestym drugim w parafii ewangelicko-augsburskiej, a Antoniną Bronisławą Trzebińską, panną, lat trzydzieści mającą, urodzoną w Warszawie w parafii Świętej Trójcy, córką Jana i Klementyny z Frankowskich małżonków Trzebińskich, zamieszkałych w Warszawie na ulicy Pańskiej pod numerem tysiąc dwieście trzydziestym drugim w tutejszej parafii. Małżeństwo to poprzedziła tylko jedna zapowiedź ogłoszona jedenastego / dwudziestego trzeciego maja bieżącego rodu. Od dwóch nieopublikowanych zapowiedzi jak i z powodu różnic w wierze dano dyspensę … Warszawskiego ... trzynastego / dwudziestego piątego maja za nr 2152. Nowożeńcy oświadczyli, iż nie zawarli między sobą majątkowej umowy przedślubnej. Religijnego obrzędu małżeństwa dopełnił ksiądz Roman Radeliński tutejszy wikary. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, przez nich i przez nas podpisany został.
Julian Józef Deutschmann
Antonina Bronisława Trzebińska
Mieczysław Trzebiński, Aleksander Trzebiński
Ks. Wincenty Miechowicz Wikariusz


Fragmentu podkreślonego nie jestem w stanie do końca przetłumaczyć. Ale Lila z pewnością da sobie radę ;)

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 kwi 2013, 19:13 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Kuba_Wojtczak napisał(a):
walwin napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=210.jpg
a Antoniną Bronisławą Trzebińską, panną, lat trzydzieści mającą
(...) a Antoniną Bronisławą (dwojga imion) Trzebińską, panną, krawcową, lat trzydzieści (...)

Kuba_Wojtczak napisał(a):
Od dwóch nieopublikowanych zapowiedzi jak i z powodu różnic w wierze dano dyspensę … Warszawskiego ... trzynastego / dwudziestego piątego maja za nr 2152.
Zaś od dwóch nieogłoszonych zapowiedzi, jak również z powodu różnicy wyznania, nastąpił indult (dyspensa) udzielony przez Arcybiskupa Metropolitę Warszawskiego z trzynastego (dwudziestego piątego) maja tego roku, nr 2152.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 kwi 2013, 22:04 
Offline

Dołączył(a): 23 maja 2011, 15:43
Posty: 144
Dziękuję serdecznie za tłumaczenie.

_________________
pozdrawiam
Waldemar


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 kwi 2013, 09:48 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie.
Akt urodzenia Walenty Cegielski.
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/773/0 ... 4vKfa38kYw
Pozdrawiam
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 kwi 2013, 10:19 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Cegielska napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie.
Akt urodzenia Walenty Cegielski.
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/773/0 ... 4vKfa38kYw


12 Lipice
Działo się we wsi Królików piętnastego / dwudziestego siódmego stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Adam Cegielski, rolnik z Lipic, lat trzydzieści pięć mający, w obecności Walentego Cegielskiego, lat trzydzieści pięć i Jana Dykty?, lat czterdzieści i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Lipice jedenastego / dwudziestego trzeciego bieżącego miesiąca i roku o godzinie szóstej wieczorem z jego prawowitej małżonki Tekli z Piotrowskich, lat trzydzieści pięć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Walenty, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Franciszek Buselt i Rozalia Cegielska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ks. A. Sielski, Proboszcz Królikowski

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 kwi 2013, 10:28 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Serdecznie dziękuję.
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 kwi 2013, 09:49 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2008, 10:16
Posty: 158
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Felika Wróblewskiego (Grodziec, 1884 r.)

http://szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1 ... /#tabSkany
Pozdrawiam
Marzena
PS. Bardzo mnie interesuje zawód ojca Feliksa tj. Ignacego Wróblewskiego. Dotychczas występował jako organista, a nagle pojawia się jakieś inne określenie.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 kwi 2013, 13:24 
Offline

Dołączył(a): 25 sty 2010, 10:58
Posty: 113
Lokalizacja: Poznań/Szczecin
Będę bardzo wdzięczna za tłumaczenie aktu nr 31 dot. Marianny Chwiłowicz.
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/768/0 ... 49RylXPqjg

_________________
Pozdrawiam
Jola


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 kwi 2013, 14:29 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 233
Lokalizacja: Lusówko
Witam,

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 0154e.html

Dziękuję i pozdrawiam
Paweł

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 kwi 2013, 14:57 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
mako napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Felika Wróblewskiego (Grodziec, 1884 r.)
http://szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1 ... /#tabSkany

PS. Bardzo mnie interesuje zawód ojca Feliksa tj. Ignacego Wróblewskiego. Dotychczas występował jako organista, a nagle pojawia się jakieś inne określenie.


87 Grodziec
Działo się w Grodziec dwudziestego piątego października / szóstego listopada tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie siódmej wieczorem. Stawił się Ignacy Wróblewski, sklepikarz, zamieszkały w Grodźcu, lat trzydzieści mający, w obecności Wincentego Wireckiego, lat sześćdziesiąt cztery i Franciszka Stasiaka, lat sześćdziesiąt pięć, obydwóch chłopów zamieszkałych w Grodźcu i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Grodźcu dwudziestego trzeciego października / czwartego listopada bieżącego roku o godzinie czwartej rano z jego prawowitej małżonki Marianny z Koralewskich, lat dwadzieścia siedem mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imiona Feliks Walery, a rodzicami jego chrzestnymi byli Stanisław Stolanowski i Marianna Rakowska. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas i przez ojca tylko podpisany, gdyż świadkowie pisać nie umieją.
Ignacy Wróblewski
Ks. W. Gorecki, proboszcz parafii Grodziec


Muszę przyznać, że interesująca zmiana profesji. Choć właściwie mógł być organistą i prowadzić sklep jednocześnie...

jola napisał(a):
Będę bardzo wdzięczna za tłumaczenie aktu nr 31 dot. Marianny Chwiłowicz.
http://www.szukajwarchiwach.pl/54/768/0 ... 49RylXPqjg

31 Koszuty
Działo się we wsi Młodojewo pierwszego / trzynastego listopada tysiąc osiemset siedemdziesiątego drugiego roku o godzinie piątej po południu. Stawił się Tomasz Nowak lat trzydzieści cztery mający i Maciej Talentowski lat sześćdziesiąt mający, rolnicy zamieszkali w Koszutach i oświadczyli, iż w Koszutach trzydziestego października / jedenastego listopada bieżącego roku o godzinie czwartej po południu zmarła Marianna Chwiłowicz, półtora roku mająca, urodzona w Koszutach, córka Józefa Chwiłowicza i jego żony Praksedy z domu Jelińskiej robotników, zamieszkała w Koszutach przy rodzicach. Po przekonaniu się o śmierci Marianny Chwiłowicz, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz Karol Janowski


reflex1 napisał(a):
Witam,
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 0154e.html



2 Wieś Mielcuchy
Działo się we wsi Kraszewice pierwszego / trzynastego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego piątego roku o godzinie pierwszej po południu. Oświadczamy iż w obecności świadków Andrzeja Zakręt, lat czterdzieści i Andrzeja Pacyny, lat trzydzieści pięć, rolników zamieszkałych w Mielcuchach, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Szczepanem Zakręt, kawalerem, robotnikiem, urodzonym i zamieszkałym w Mielcuchach, lat dwadzieścia trzy mającym, synem Marcina i Anny z domu Koch, rolników zamieszkałych w Mielcuchach, a Zofią Jabłońską, panną, urodzoną i zamieszkałą w Mielcuchach, lat dwadzieścia sześć mającą, córką Wawrzyńca i jego żony Marianny z domu Jeziornej, robotników zamieszkałych w Mielcuchach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi osiemnastego / trzydziestego grudnia, dwudziestego piątego grudnia / szóstego stycznia, pierwszego / trzynastego stycznia zeszłego / bieżącego roku w tutejszym parafialnym kościele. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ks. P. Gutman?

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 kwi 2013, 16:17 
Offline

Dołączył(a): 25 sty 2010, 10:58
Posty: 113
Lokalizacja: Poznań/Szczecin
BARDZO DZIĘKUJĘ!

_________________
Pozdrawiam
Jola


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 kwi 2013, 19:00 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 233
Lokalizacja: Lusówko
Dzięki Kuba!

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 kwi 2013, 19:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Kuba_Wojtczak napisał(a):
mako napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Felika Wróblewskiego (Grodziec, 1884 r.)
http://szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1 ... /#tabSkany
87 Grodziec
Działo się w Grodziec dwudziestego piątego października / szóstego listopada tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie siódmej wieczorem. Stawił się Ignacy Wróblewski, sklepikarz, zamieszkały w Grodźcu, lat trzydzieści mający, w obecności Wincentego Wireckiego, lat sześćdziesiąt cztery i Franciszka Stasiaka, lat sześćdziesiąt pięć, obydwóch chłopów zamieszkałych w Grodźcu i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Grodźcu dwudziestego trzeciego października / czwartego listopada bieżącego roku o godzinie czwartej rano z jego prawowitej małżonki Marianny z Koralewskich, lat dwadzieścia siedem mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imiona Feliks Walery, a rodzicami jego chrzestnymi byli Stanisław Stolanowski i Marianna Rakowska. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas i przez ojca tylko podpisany, gdyż świadkowie pisać nie umieją.
Ignacy Wróblewski
Ks. W. Gorecki, proboszcz parafii Grodziec


Muszę przyznać, że interesująca zmiana profesji. Choć właściwie mógł być organistą i prowadzić sklep jednocześnie...
I jeszcze adnotacja:

Na podstawie pisma Proboszcza Parafii Grodziec z 1/14 stycz[nia] 1914 roku nr 10 odnotowuje się, że 11/24 listopada 1913 roku w Grzegorzew[skim] Kościele parafialnym zawarte zostało małżeństwo Feliksa Walerego Wróblewskiego ze Stanisławą Wrzesińską.
Sekretarz Wydziału Hipot[ecznego]

[podpis nieczytelny]

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 kwi 2013, 21:09 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 gru 2012, 17:33
Posty: 23
Lokalizacja: Vienna
Ponownie proszę o pomoc w tłumaczeniu tym razem aktu z parafii Pamięcin:
Niestety, jakość nie jest najlepsza :(
http://chomikuj.pl/Iskar88

_________________
---------------------------------------------------
W kręgu moich zainteresowań:
Fingas (Jastrzębniki), Sikora (Godziesze), Koźbiał (świętokrzyskie), Pacholski,Nowacki (płd. Wielkopolska), Klimecki(Wyszanów)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 kwi 2013, 21:52 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Iskar napisał(a):
Ponownie proszę o pomoc w tłumaczeniu tym razem aktu z parafii Pamięcin:
Niestety, jakość nie jest najlepsza :(
http://chomikuj.pl/Iskar88


Jakoś wcale nie jest taka zła :)

52 Jastrzębniki
Działo się we wsi Pamięcin szesnastego / dwudziestego ósmego sierpnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie ósmej rano. Stawił się Jan Fingas, rolnik we wsi Jastrzębniki zamieszkały, lat czterdzieści dwa mający, w obecności Adama Małeckiego, lat trzydzieści, a także Jana Andrzejaka, lat pięćdziesiąt, obydwóch rolników z Jastrzębnik, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Jastrzębnikach dziewiątego / dwudziestego pierwszego bieżącego miesiąca i roku o godzinie trzeciej popołudniu z jego prawowitej żony Katarzyny Grzelak, lat czterdzieści mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostało imię Marianna, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Wawrzyniec Rapas, rolnik z Dobrzeca i Marianna Wencke. Akt ten po przeczytaniu stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przez nas podpisany został.

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 kwi 2013, 06:38 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Witam . Prosiłbym o przetłumaczenie aktu zgonu z Parafii Staw- Filipina Mądrzejewska z d. Janiszewska zm.1880 r . Zdjęcie skanu jest słabe , więc trochę je wyostrzyłem

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f7d ... d0067.html

Poniżej zdjęcie w/g oryginału

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/43c ... b0717.html

Pozdrawiam.Maciek

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 kwi 2013, 10:52 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
maciejtyczkowski napisał(a):
Witam . Prosiłbym o przetłumaczenie aktu zgonu z Parafii Staw- Filipina Mądrzejewska z d. Janiszewska zm.1880 r .
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f7d ... d0067.html


34 osada Staw
Działo się w osadzie Staw dwudziestego pierwszego lipca / drugiego sierpnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie jedenastej po południu. Stawili się: Czesław Stanecki, lat czterdzieści pięć mający i Aleksander Marszał, lat czterdzieści mający, obydwaj ziemianie zamieszkali w osadzie Staw i oświadczyli, iż dziewiętnastego / trzydziestego pierwszego lipca bieżącego roku o godzinie drugiej po południu zmarła Filipina Mądrzejewska, lat sześćdziesiąt jeden mająca, urodzona we wsi Lipe parafii Brudzew powiatu kaliskiego, zamieszkała w Stawie, córka Jakuba i Brygidy małżonków Janiszewskich już zmarłych, zostawiła po sobie owdowiałego męża Michała. Po przekonaniu się o śmierci Filipiny Mądrzejewskiej, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Proboszcz Parafii Staw
Ks. Edward Ruso…

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 kwi 2013, 15:18 
Offline

Dołączył(a): 26 lip 2011, 18:19
Posty: 37
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 5
http://szukajwarchiwach.pl/11/681/0/-/7 ... /#tabSkany
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Justyna

_________________
Pozdrawiam
Justyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 kwi 2013, 15:53 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
justa napisał(a):
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 5
http://szukajwarchiwach.pl/11/681/0/-/7 ... /#tabSkany


5 Kolonia Długa Ostrów
Działo się we wsi Giżyce trzynastego / dwudziestego piątego stycznia tysiąc osiemset sześćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie drugiej po południu. Stawili się Antoni Krawczyk, lat pięćdziesiąt osiem i Błażej Zmyślony, lat czterdzieści sześć, gospodarze zamieszkali w Kolonii Długiej Ostrów i oświadczyli, iż dziesiątego / dwudziestego drugiego miesiąca i roku bieżącego o godzinie dziesiątej wieczorem zmarł Franciszek Pietrasik, gospodarz urodzony we wsi Sliwniki w Księstwie Poznańskim, a w Kolonii Długiej Ostrów zamieszkały, lat pięćdziesiąt mający, syn Tomasza i Katarzyny małżonków Pietrasików już zmarłych, zostawił po sobie owdowiałą żonę Juliannę z domu Całkosińską. Po przekonaniu się o śmierci Franciszka Pietrasika, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz Klemens Brzozowski, Wikariusz Giżyckiej Parafii, utrzymujący akta stanu cywilnego

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 kwi 2013, 15:56 
Offline

Dołączył(a): 26 lip 2011, 18:19
Posty: 37
Dziękuje bardzo

_________________
Pozdrawiam
Justyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 kwi 2013, 19:13 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Wielkie dzięki Kuba . Pozdrawiam .

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 kwi 2013, 07:26 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2008, 10:16
Posty: 158
Kuba,
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktu urodzenia Feliksa Wróblewskiego w Grodźcu. A więc mój pradziadek Ignacy Wróblewski organista został sklepikarzem. Muszę chyba sprawdzić kto był w tym czasie organistą w Grodźcu. Być może ojciec Ignacego - Franciszek. Ten sam Franciszek, który jest pochowany w Kokaninie. Nie wiem czy pamietasz, ale kiedyś przesłałeś mi foto aktu zgonu (z 1923 r.) Franciszka Wróblewskiego organisty. Na tym akcie nie było informacji gdzie się urodził. Teraz już wiem, że w Grodźcu (znalazłam wpis o jego narodzinach w 1834 r. w Grodzcu).
W tych czasach chyba ludzie często zmieniali zawody. Chwytali się tego co aktualnie dawało chleb. Mój dziadek również Franciszek (starszy brat Feliksa) też był organistą, a w jego akcie ślubu znalazłam informację, że pracował jako ślusarz w Kaliszu. Po ślubie już do końca życia pracował jako organista w Grodźcu, Goliszewie, Przespolewie i Rajsku.
PS. A Lili bardzo dziękuję za przetłumaczenie dopisku (adnotacji o ślubie Feliksa Wróblewskiego).


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 kwi 2013, 08:24 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2008, 10:16
Posty: 158
Bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu urodzin (poz. 60) Z Grodźca (1883 r.):
http://szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1 ... /#tabSkany
Chodzi mi tylko o informacje dotyczące świadków tj. Franciszka Wróblewskiego i Ignacego Wróblewskiego
Pozdrawiam
Marzena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 kwi 2013, 09:11 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
mako napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu urodzin (poz. 60) Z Grodźca (1883 r.):
http://szukajwarchiwach.pl/54/754/0/6.1 ... /#tabSkany
Chodzi mi tylko o informacje dotyczące świadków tj. Franciszka Wróblewskiego i Ignacego Wróblewskiego
Pozdrawiam
Marzena


Franciszek Wróblewski, organista tutejszej parafii, lat 50
Ignacy Wróblewski, sklepikarz, lat 28
Obydwaj zamieszkali w Grodźcu


A co do Franciszka Wróblewskiego z Kokanina, oczywiście że pamiętam! Jego akt zgonu cały czas mam na komputerze :)

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 kwi 2013, 11:44 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2008, 10:16
Posty: 158
Dzięki,
Marzena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 kwi 2013, 17:00 
Offline

Dołączył(a): 26 lip 2011, 18:19
Posty: 37
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu nr 43
http://szukajwarchiwach.pl/11/681/0/-/8 ... /#tabSkany
oraz aktu nr 41
http://szukajwarchiwach.pl/11/681/0/-/7 ... /#tabSkany
Pozdrawiam

_________________
Pozdrawiam
Justyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 kwi 2013, 17:51 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
justa napisał(a):
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu nr 43
http://szukajwarchiwach.pl/11/681/0/-/8 ... /#tabSkany
oraz aktu nr 41
http://szukajwarchiwach.pl/11/681/0/-/7 ... /#tabSkany
Pozdrawiam


43 Wieś Zagórna
Działo się we wsi Giżycach dnia pierwszego / trzynastego kwietnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku o godzinie jedenastej rano. Stawili się Marcin Skonieczny lat czterdzieści pięć i Balcer Saniecki lat pięćdziesiąt osiem mający, obydwaj gospodarze we wsi Zagórna i oświadczyli nam iż dnia trzydziestego marca / jedenastego kwietnia bieżącego roku o godzinie dziewiątej wieczorem zmarł we wsi Zagórna Ignacy Żuberek, lat siedemdziesiąt sześć mający, syn zmarłych Jakuba i Łucji małżonków Żuberków, zostawił po sobie owdowiałą żonę Franciszkę z domu Szmaja, urodzony i zamieszkały na gospodarstwie we wsi Zagórna. Po przekonaniu się o śmierci Ignacego Żuberka, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ks. Plota, Proboszcz Parafii Giżyce

41 Ostrów
Działo się we wsi Giżyce dwudziestego piątego lipca / szóstego sierpnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego siódmego roku o godzinie dziewiątej po północy. Stawili się Wojciech Krupa lat trzydzieści jeden i Józef Sieradzki lat czterdzieści cztery mający, gospodarze zamieszkali we wsi Ostrów i oświadczyli, iż dwudziestego trzeciego lipca / czwartego sierpnia bieżącego roku o godzinie czwartej po południu zmarł we wsi Ostrów Józef Leszczyński, dziecko, niedziel trzy mający, urodzony i zamieszkały przy rodzicach we wsi Ostrów, syn Józefa i Marianny z domu Potaznik małżonków Leszczyńskich, kowali zamieszkałych we wsi Ostrów. Po przekonaniu się o śmierci Józefa Leszczyńskiego, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ks. Plota

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 kwi 2013, 19:39 
Offline

Dołączył(a): 26 lip 2011, 18:19
Posty: 37
Dziekuje bardzo.

_________________
Pozdrawiam
Justyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 kwi 2013, 16:49 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 lis 2012, 19:31
Posty: 350
Lokalizacja: Kalisz, Choszczno
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Wawrzyniec Mikołajczak i Franciszka Sobczak - Kalisz.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5dd ... 053ff.html

_________________
Pozdrawiam
Ela


Poszukuję:
Kujawiński, Sobczak, Musiak, Jochan (Kalisz) ; Przerański, Czerniak - Cierniak (Pamięcin); Mikołajczyk (Błaszki); Brząkowski, Ciesielski, Jankowski, Błaszak (Słupca i Września), Walczak, Janiak (Kuchary).


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 kwi 2013, 18:40 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Eluś napisał(a):
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Wawrzyniec Mikołajczak i Franciszka Sobczak - Kalisz.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5dd ... 053ff.html


Nr 2 Kalisz
Działo się w mieście Kalisz dwudziestego dziewiątego grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku / dziesiątego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego drugiego roku o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Józefa Piotrowskiego, lat trzydzieści i Bartłomieja Chudzika, lat trzydzieści siedem, obydwóch robotników w Kaliszu zamieszkałych, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Wawrzyńcem Mikołajczak, lat dwadzieścia jeden mającym, kawalerem, wyrobnikiem, urodzonym we wsi Staszków w parafii Błaszki, a zamieszkałym w mieście Kaliszu tejże parafii, synem Zofii z domu Mikołajczak, a Franciszką Sobczak, lat dwadzieścia jeden mającą, panną, służącą, urodzoną we wsi Kobierno w parafii Tłokinia, zamieszkałą w mieście Kaliszu tutejszej parafii, córką Wojciecha i Urszuli z domu Musiak małżonków Sobczak. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele w dniach piętnastym, dwudziestym siódmym, dwudziestym drugim grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku trzeciego, dziesiątego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego drugiego roku. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli między sobą umowy przedślubnej. Religijnego obrzędu dokonał ksiądz Andrzej Borowski, wikariusz tutejszej parafii. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, a że pisać wszyscy nie umieją przez nas tylko podpisany został.
Ks. A. Borowski

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 kwi 2013, 19:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 lis 2012, 19:31
Posty: 350
Lokalizacja: Kalisz, Choszczno
Kuba

Bardzo Ci dziękuję za błyskawiczną pomoc.

_________________
Pozdrawiam
Ela


Poszukuję:
Kujawiński, Sobczak, Musiak, Jochan (Kalisz) ; Przerański, Czerniak - Cierniak (Pamięcin); Mikołajczyk (Błaszki); Brząkowski, Ciesielski, Jankowski, Błaszak (Słupca i Września), Walczak, Janiak (Kuchary).


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 kwi 2013, 21:43 
Offline

Dołączył(a): 26 lis 2012, 00:14
Posty: 118
Witam!

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8c3 ... e1c3a.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/336 ... 89c68.html

_________________
Ania
_______________________________________________________________________________________________________

Nazwiska - Szczechowiak (Niewierz/Brody), Dobrucki (Oborzyska), Haremza (Krajkowo), Nowaczyk alias Beszterda (Krajkowo), Józefowski (Duszniki)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 kwi 2013, 22:47 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Anibeska napisał(a):


Nr 65 Kęczerzyn
Działo się w Bierzwiennie tysiąc osiemset siedemdziesiątego pierwszego roku lipca dziesiątego / dwudziestego drugiego o godzinie ósmej rano. Stawił się Szczepan Rybiński ?*, lat trzydzieści mający, w obecności Antoniego Lewandowskiego, lat trzydzieści sześć i Łukasza Flasińskiego, lat czterdzieści sześć, obydwóch robotników z Kęczerzyna i okazał nam dziecię płci żeńskiej, które urodziło się we wsi Kęczerzyn lipca dziewiątego / dwudziestego pierwszego o godzinie dziewiątej rano z jego prawowitej małżonki Marianny z domu Kowalewskiej, lat dwadzieścia cztery mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostało imię Magdalena, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Antoni Lewandowski i Józefa Flasińska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został.
Ksiądz Franciszek Wieczorkiewicz, Proboszcz Bierzwieńskiej Parafii


*nie chcę strzelać zawodu ojca. Pierwsza litera jest zamazana i nie wiem, czy chodzi o П czy o Н. Końcówka to щик, ale co jest dokładnie przed tym nie jestem w stanie stwierdzić, a nie chcę wprowadzać Cię w błąd.

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 kwi 2013, 07:06 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Ignacy Stroiwąs + Jadwiga Wypyszyńska ( z d. Bednarek ) i aktu zgonu Ignacego Stroiwąsa z parafii Goszczanów .


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a53 ... a008d.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f2c ... 85d27.html

Pozdrawiam. Maciek

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 kwi 2013, 07:54 
Offline

Dołączył(a): 26 lis 2012, 00:14
Posty: 118
Wielkie dzięki!!!:)

_________________
Ania
_______________________________________________________________________________________________________

Nazwiska - Szczechowiak (Niewierz/Brody), Dobrucki (Oborzyska), Haremza (Krajkowo), Nowaczyk alias Beszterda (Krajkowo), Józefowski (Duszniki)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 kwi 2013, 11:37 
Offline

Dołączył(a): 29 mar 2013, 19:09
Posty: 38
Uprzejmie proszę o tłumaczenia aktów zgonów małżonków Karwowskich.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... c8ef5.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ab72b.html

Pozdrawiam,
Basia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 kwi 2013, 17:16 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
maciejtyczkowski napisał(a):
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Ignacy Stroiwąs + Jadwiga Wypyszyńska ( z d. Bednarek ) i aktu zgonu Ignacego Stroiwąsa z parafii Goszczanów .
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a53 ... a008d.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f2c ... 85d27.html
Pozdrawiam. Maciek


36 Goszczanów
Działo się we wsi Goszczanów siódmego / dziewiętnastego listopada tysiąc osiemset siedemdziesiątego drugiego roku o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Józefa Nerki, lat trzydzieści dwa i Józefa Borkowskiego, lat trzydzieści trzy, obydwóch rolników z Goszczanowa, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Ignacem Stroiwąs vel Descyńskim, urodzonym i zamieszkałym na służbie w Goszczanowie, synem już zmarłych Tomasza i Agnieszki z Stroiwąsów małżonków Stroiwąsów vel Descyńskich, lat dwadzieścia dziewięć mającym, a Jadwigą Wypyszyńską, wdową po zamarłym pierwszego / trzynastego maja zeszłego roku w Goszczanowie Piotrze Wypyszyńskim, urodzona i zamieszkałą na gospodarstwie w Goszczanowie, córką już zmarłych Szymona i Marianny z Kielk?* małżonków Bednarków, lat trzydzieści osiem mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone pierwszego / trzynastego, ósmego / dwudziestego i piętnastego / dwudziestego siódmego października bieżącego roku w tutejszym Goszczyńskim parafialnym kościele. Nowożeńcy oświadczyli, iż nie zawarli między sobą umowy przedślubnej. Religijnego obrzędu zawarcia małżeństwa dopełnił Ksiądz Benon Skurczyński, wikariusz Parafii Goszczanów. Akt ten po przeczytaniu obecnym wszystkim niepiśmiennym, przez nas tylko podpisany został.
Ks. Andrzej Wiatrowski


* końcówka nazwiska matki panny młodej jest niestety zamazana.

83 Goszczanów
Działo się we wsi Goszczanów dziewiętnastego / trzydziestego pierwszego sierpnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego siódmego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawili się Paweł Stroiwąs, lat czterdzieści i Jan Stroiwąs, lat pięćdziesiąt sześć, obydwaj bracia zmarłego, rolnicy z Goszczanowa i oświadczyli, iż siedemnastego / dwudziestego dziewiątego sierpnia bieżącego roku o godzinie dziesiątej rano zmarł Ignacy Stroiwąs, rolnik, urodzony i zamieszkały w Goszczanowie, syn zmarłych Tomasza i Agnieszki z domu niewiadomej małżonków Stroiwąs, lat trzydzieści pięć mający, zostawił po sobie owdowiałą żonę Jadwigę z domu Bednarek. Po przekonaniu się o śmierci Stroiwąsa, akt ten niepiśmiennym świadkom przeczytany, przez nas podpisany został.
Ks. Andrzej Wiatrowski

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 kwi 2013, 17:33 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
BasiaD napisał(a):
Uprzejmie proszę o tłumaczenia aktów zgonów małżonków Karwowskich.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... c8ef5.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ab72b.html
Pozdrawiam,
Basia


Kobierne 96
Działo się w mieście Mińsk szesnastego / dwudziestego ósmego sierpnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego pierwszego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawili się Mateusz Gańko, lat pięćdziesiąt i Roch Wojdyga, lat pięćdziesiąt pięć, obydwaj rolnicy zamieszkali we wsi Kobierno i oświadczyli, iż trzynastego / dwudziestego piątego sierpnia bieżącego roku o godzinie dwunastej w południe zmarła we wsi Kobiernie Franciszka z Karwowskich Karwowska, urodzona w Zaborowie, córka rodziców stawiającym nieznanych, zostawiła po sobie owdowiałego męża Adama Karwowskiego. Po przekonaniu się o śmierci Franciszki Karwowskiej, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został.
Ks. Piotr Paderewski, Kanonik, Proboszcz Mińskiej Parafii

Kobierne 23
Działo się w mieście Mińsk dwudziestego szóstego stycznia / siódmego lutego tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie jedenastej rano. Stawili się Stanisław Karwowski lat trzydzieści osiem i Marcin Gańko, lat czterdzieści pięć, gospodarze zamieszkali we wsi Kobierne, i oświadczyli iż dnia wczorajszego o godzinie szóstej wieczorem zmarł Adam Karwowski, przy synu gospodarzu w Kobiernie zamieszkały, lat osiemdziesiąt cztery mający, urodzony w Zaborowie z rodziców stawiającym nieznanych, wdowiec. Po przekonaniu się o śmierci Adama Karwowskiego, akt ten przeczytany stawiającym ,a że pisać nie umieją przez nas podpisany został.
Ks. Kołaczewski, Proboszcz

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 kwi 2013, 20:08 
Offline

Dołączył(a): 29 mar 2013, 19:09
Posty: 38
Serdeczne dzięki, Kubo!

Czy w akcie Franciszki nie było napisane, że miała 70 lat? W mojej roboczej wersji tłumaczenia mam coś takiego wynotowane, ale mój rosyjski jest na kiepskim poziomie, więc jestem skłonna uwierzyć, że miałam zwidy :)

Pozdrawiam,
Basia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 kwi 2013, 20:43 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Basiu, oczywiście! Jakoś z rozpędu musiałem pominąć...

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 kwi 2013, 21:18 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Wielkie Dzięki ! Pozdrawiam . Maciek

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 kwi 2013, 22:30 
Offline

Dołączył(a): 29 mar 2013, 19:09
Posty: 38
Kuba_Wojtczak napisał(a):
Basiu, oczywiście! Jakoś z rozpędu musiałem pominąć...


Dziękuję raz jeszcze :)

Pozdrawiam,
Basia

P.S. Strasznie mi się podoba Twój avatar! :)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 kwi 2013, 18:24 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam.

Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3fa ... 06712.html

Z góry serdecznie dziękuję.

Pozdrawiam

Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 kwi 2013, 18:38 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
BasiaD napisał(a):
P.S. Strasznie mi się podoba Twój avatar! :)

A dziękuję bardzo! :)

dziadek-1969 napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3fa ... 06712.html

Nr 117 Pass
Działo się w mieście Błonie dwudziestego lipca / trzeciego sierpnia tysiąc dziewięćset drugiego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Julian Słomczyński, lat dwadzieścia pięć mający, sekretarz Gminy Pilica powiatu olkuskiego, tymczasowo przebywający we wsi Pass, w obecności Józefa Orłowskiego, ogrodnika i Stanisława Wasiaka, służącego, obydwóch pełnoletnich ze wsi Pass, i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono we wsi Pass dziewiętnastego lipca / pierwszego sierpnia bieżącego roku o godzinie drugiej po południu z jego prawowitej małżonki Felicji z Liwerskich, lat dwadzieścia pięć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostały imiona Tadeusz Jerzy, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Adolf Downarowicz i Leonia Wyczułkowska. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas, ojca i pierwszego świadka podpisany został, drugi świadek jest niepiśmienny.
Julian Słomczyński
J. Orłowski
Ks. Antoni Rogowski, Proboszcz Błońskiej Parafii

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 kwi 2013, 15:38 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam.

Bardzo dziękuję Kuba za expresowe przetłumaczenie aktu.

Serdecznie pozdrawiam

Wojtek

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 kwi 2013, 12:07 
Offline

Dołączył(a): 11 lis 2012, 23:17
Posty: 20
Lokalizacja: Paryż, Francja
Witam serdecznie,

Proszę o pomoc w tłumaczeniu czterech dokumentów carskich z XIX wieku:

akt 26 -> http://www.zimagez.com/zimage/1884-acte ... nislaw.php
akt 1 -> http://www.zimagez.com/zimage/1877-acte ... apawel.php
akt 21 -> http://www.zimagez.com/zimage/1871-acte ... tonina.php
akt 104 -> http://www.zimagez.com/zimage/1886-acte ... ajozef.php

Z góry dziękuję

Didier Kinowski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 maja 2013, 14:42 
Offline

Dołączył(a): 05 lut 2011, 00:43
Posty: 174
Lokalizacja: Leszno
Witam!

I ja proszę o przetłumaczenie poniższych aktów:
http://imageshack.us/a/img267/9425/aktz ... janisz.jpg
http://imageshack.us/a/img819/3536/aktl ... anisze.jpg
http://imageshack.us/a/img17/125/aktlub ... niszew.jpg
http://imageshack.us/a/img405/6383/aktu ... iegoja.jpg
http://imageshack.us/a/img836/1290/aktu ... riijan.jpg
http://imageshack.us/a/img803/4581/aktu ... sawyja.jpg

Bardzo dziękuję za pomoc :)

_________________
Pozdrawiam, Beata

Poszukuję:
Taszarek - Wilkowyja/Annapol

Ocalić od zapomnienia - za wszelką cenę


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 maja 2013, 15:52 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
didier_k napisał(a):
Proszę o pomoc w tłumaczeniu czterech dokumentów carskich z XIX wieku:


26 Jaworów
Działo się w Żyrzynie dziewiętnastego lutego / drugiego marca tysiąc osiemset osiemdziesiątego czwartego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawili się Łukasz Posim, lat czterdzieści pięć i Kazimierz Mizura, lat czterdzieści cztery, rolnicy we wsi Jaworów zamieszkali i oświadczyli nam iż siedemnastego / dwudziestego dziewiątego lutego bieżącego roku o godzinie dwunastej w dzień zmarł we wsi Jaworów Stanisław Szczotka, żonaty, rolnik, lat sześćdziesiąt sześć mający, we wsi Jaworów zamieszkały, syn zmarłych Andrzeja Szczotki rolnika i jego żony Katarzyny z Groblów we wsi Jaworów mieszkających. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę z Wawrów Szczotka. Po przekonaniu się o śmierci Stanisława Szczotki, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ksiądz Franciszek Szepetowski, proboszcz parafii Żyrzyn utrzymujący akta stanu cywilnego


1 Bałtów
Działo się w Gołembie dwudziestego trzeciego grudnia / czwartego stycznia tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego / siódmego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawili się Piotr Ka??, lat pięćdziesiąt dwa mający i Józef Kłopot, lat czterdzieści sześć, rolnicy zamieszkali w Bałtowie i oświadczyli iż dnia wczorajszego o godzinie drugiej po południu zmarł w Bałtowie Paweł Miazga, lat pięćdziesiąt dwa mający, rolnik zamieszkały w Bałtowie, syn Bernarda Miazgi i jego żony Zofii z domu Tomaszczak. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę z domu Sikora. Po przekonaniu się o śmierci Pawła, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został.
Ks. K. Domański


21 Bałtów
Działo się we wsi Gołąb dwudziestego piątego października / szóstego listopada tysiąc osiemset siedemdziesiątego pierwszego roku o godzinie drugiej po południu. Oświadczamy, iż w obecności świadków Józefa Miazgi lat czterdzieści i Jana Korpisa, lat czterdzieści jeden, obydwóch rolników zamieszkałych we wsi Bałtów, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Janem Miazga, kawalerem, synem rolnika Pawła i żony jego Marianny z domu Sikora, żyjących zamieszkałych we wsi Bałtów, urodzonym w Bałtowie i tamże przy rodzicach zamieszkały, lat dziewiętnaście mający, a Antoniną Rułka, panną, córką rolnika Andrzeja i żony jego Tekli z domu Marzos?, żyjących zamieszkałych we wsi Bałtów, urodzoną w Bałtowie i tamże przy rodzicach zamieszkałą, lat siedemnaście mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele trzeciego / piętnastego, dziesiątego / dwudziestego drugiego i siedemnastego / dwudziestego dziewiątego października bieżącego roku. Pozwolenie obecnych przy zawarciu małżeństwa rodziców pana młodego i panny młodej słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli iż nie zawarli umowy przedślubnej. Religijnego obrzędu małżeństwa dopełnił Ksiądz Hieronim Dąbrowski wikary tutejszej parafii. Akt ten przeczytany obecnym niepiśmiennym i przez nas tylko podpisany został.
Ks. W. Aleksandrowicz, Administrator Gołębski


104 Bałtów
Działo się we wsi Gołąb dnia czternastego / dwudziestego szóstego września tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Jan Miazga, lat trzydzieści pięć mający, rolnik w Bałtowie zamieszkały, w obecności Józefa Korpysy lat czterdzieści i Stefana Sikora lat pięćdziesiąt, rolników w Bałtowie zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Bałtowie dziewiątego / dwudziestego pierwszego września bieżącego roku o godzinie ósmej wieczorem z jego prawowitej małżonki Anny z Szczotków, lat trzydzieści cztery mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadane zostało imię Józef, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Ignacy Wysocki i Petronela Miazga. Akt ten stawiającemu i obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ks. A. Kazanowski

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 maja 2013, 20:53 
Offline

Dołączył(a): 22 lip 2012, 08:44
Posty: 197
Lokalizacja: Ciążeń/wielkopolska
Proszę o tłumaczenie poz 37 http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/53a ... 1aa2a.html Pozdrawiam H Miderski

_________________
Pozdrawiam Henryk Miderski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2013, 11:32 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Betsy napisał(a):
I ja proszę o przetłumaczenie poniższych aktów:

100 Stefanków
Działo się we wsi Chlewiska dziewiątego / dwudziestego pierwszego kwietnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego piątego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawili się Karol Michalski, lat trzydzieści osiem i Karol Osi?, lat trzydzieści trzy, chłopi z Stefankowa i oświadczyli, iż siódmego / dziewiętnastego kwietnia bieżącego roku o godzinie czwartej po południu w Stefankowie zmarł Stanisław Janiszewski, zostawił żonę Katarzynę Dobrowolską, syn Mateusza i Konstancji Sorbiak Janiszewskich, we wsi Niekłań Urodzony, a w Stefankowie zamieszkały, kolonista lat sześćdziesiąt osiem mający. Po przekonaniu się o śmierci Stanisława Janiszewskiego akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany i przez nas podpisany został.


8 Stefanków
Działo się we wsi Chlewiska piętnastego / dwudziestego ósmego kwietnia tysiąc dziewięćset piętnastego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, iż w obecności świadków: Tomasza Szewczyka lat pięćdziesiąt i Karola Rel, lat sześćdziesiąt, obydwóch chłopów wyrobników we wsi Stefanków zamieszkałych, zawarte zostało w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Antonim Janiszewskim, lat dwadzieścia sześć mającym, chłopem kawalerem, urodzonym i zamieszkałym w Stefankowie, synem Władysława i Anny z domu Rel, a Józefą Pasik, lat dwadzieścia dwa mającą, chłopką wyrobniczką, panną urodzoną i zamieszkałą we wsi Stefankowie, córką Józefa i Wiktorii z domu Karlikowskiej. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele w dniach: dwudziestego dziewiątego marca / jedenastego kwietnia, piątego / osiemnastego kwietnia i dwunastego / dwudziestego piątego kwietnia bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, iż nie zawarli umowy przedślubnej. Religijnego obrzędu małżeństwa dopełnił ksiądz Wincenty Krawczyński proboszcz. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
Ks. W. Krawczyński


23 Stefanków
Działo się we wsi Chlewiska czwartego / szesnastego lutego tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie trzeciej po południu. Oświadczamy iż w obecności świadków Mateusza Okly, lat sześćdziesiąt jeden i Karola Michalskiego, lat trzydzieści, chłopów z Stefankowa, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Władysławem Janiszewskim, kawalerem, lat dwadzieścia mającym, synem Stanisława i Katarzyny Dobrowolskiej Janiszewskich przemysłowców, urodzonym w Lelitkowie parafii Niekłań, a w Stefankowie przy rodzicach zamieszkałym, a Anną Rell, panną, lat dwadzieścia mającą, córką Jana i Wiktorii Baran Rellów, przemysłowców w Stefankowie urodzoną i zamieszkałą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Kościele Parafii Chlewiska dwudziestego pierwszego, dwudziestego ósmego stycznia, czwartego lutego / drugiego, dziewiątego, szesnastego lutego bieżącego roku. Pozwolenie obecnych rodziców nowożeńców słowne nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli, iż nie zawarli umowy przedślubnej. Obrzędu religijnego dopełnił ksiądz Franciszek Brusik. Akt ten stawiającym i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas podpisany został.


163 Stefanków
Działo się we wsi Chlewiska ósmego / dwudziestego czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego dziewiątego roku w południe. Stawił się Władysław Janiszewski, przemysłowiec lat trzydzieści mający z Stefankowa, w obecności Kazimierza Baraka, lat czterdzieści dwa i Juliana Warwysa lat trzydzieści dziewięć, chłopów z Stefankowa i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono dnia wczorajszego w południe w Stefankowie z jego prawowitej małżonki Anny z Relów, lat dwadzieścia dziewięć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Mariana Pawłowskiego nadano imię Antoni, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Antoni Rel i Marcjanna B.ajewa z Stefankowa. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został.


416 Stefanków
Działo się we wsi Chlewiska czternastego / dwudziestego szóstego grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego roku w południe. Stawił się Władysław Janiszewski, przemysłowiec lat trzydzieści sześć mający z Stefankowa, w obecności Wojciecha Ciosa lat pięćdziesiąt cztery i Wojciecha Biegaja lat pięćdziesiąt siedem, chłopów z Stefankowa, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, iż urodziło się ono dnia przedwczorajszego o godzinie dziesiątej rano w Stefankowie z jego prawowitej małżonki Anny z Relów lat dwadzieścia sześć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Pawła Stecińskiego nadano imię Wiktoria, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Wojciech Cios i Józefa Biegasowa z Stefankowa. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został.


274 Stefanków
Działo się we wsi Chlewiska dziewiętnastego / trzydziestego pierwszego października tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku w południe. Stawił się Władysław Janiszewski, gospodarz, lat dwadzieścia osiem mający z Stefankowa, w obecności Karola Michalskiego lat trzydzieści cztery i Stanisława Szewczyka, lat trzydzieści siedem, chłopów z Stefankowa, i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, iż urodziło się ono dnia wczorajszego o godzinie czwartej po południu w Stefankowie z jego prawowitej małżonki Anny z Relów lat dwadzieścia siedem mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Marcina Dwornikiewicza nadano imię Bronisława, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Stanisław Szewczyk i Józefa Białkowa z Stefankowa. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został.


henryk58 napisał(a):
Proszę o tłumaczenie poz 37 http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/53a ... 1aa2a.html Pozdrawiam H Miderski

37 Budy
Działo się w osadzie Rozprza dwudziestego lutego / piątego marca tysiąc dziewięćset szóstego roku o godzinie piątej po południu. Stawili się Antoni Pełka lat pięćdziesiąt i Jan Chochman lat trzydzieści, obydwaj rolnicy zamieszkali w Budach i oświadczyli nam iż osiemnastego lutego / trzeciego marca bieżącego roku o godzinie dwunastej w nocy zmarł w Budach Maciej Minderski, rolnik, lat osiemdziesiąt mający, zamieszkały w Budach, urodzony w Zagórowie tamtejszej parafii, syn Klemensa i Marianny z Skowrońskich małżonków Minderskich rolników. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Katarzynę z Kadzińskich. Po przekonaniu się o śmierci Macieja Minderskiego akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany został.
Administrator parafii Rozprza Ks. M…

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 2585 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 ... 52  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 63 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL