w akcie zgonu nr 26
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=1410859
jest zapis:
"syn rencisty Karola Grześkowiaka i jego żony Ludwiki z domu nieznana, oboje zamieszkali in Marcianowo zu Słupia"
Czy zapis typu "in [.....] zu [.....] oznacza, że ktoś mieszkał w tej pierwszej wymienionej lokalizacji czy w drugiej, a może słowo po "in" (czyli Marcianowo) nie oznacza miejscowości.
Proszę o pomoc i sugestie.
Andrzej
in [.....] zu [.....]
Re: in [.....] zu [.....]
Witam,
W tym przypadku stwierdziłabym że to nazwa gminy lub miejscowość w której znajduje się USC. Akta w tym zespole mają u góry napisane Słupia co by na to wskazywało, np. "mieszkał w Marcianowie w (gminie) Słupii". Mogę się jednak mylić. Czy te miejscowości są ze sobą powiązane?
W tym przypadku stwierdziłabym że to nazwa gminy lub miejscowość w której znajduje się USC. Akta w tym zespole mają u góry napisane Słupia co by na to wskazywało, np. "mieszkał w Marcianowie w (gminie) Słupii". Mogę się jednak mylić. Czy te miejscowości są ze sobą powiązane?
Angelika Barczyńska
Re: in [.....] zu [.....]
po słowie "zu " jest wpisana nazwa miejscowości , w której zmarła osoba , której dotyczy akt. W tym przypadku miejscem zgonu jest Slupia. Następnie jest słowo "am" , po którym następuje data i godzina zgonu . Zdanie kończy się "verstorben sei" , czyli "umarł był".
Natomiast przed słowem "zu " jest informacja o rodzicach zmarłego zamieszkałych w Marcianowie. "wohnhaft beide in Marcianowo".
Pozdrawiam
Janusz
Natomiast przed słowem "zu " jest informacja o rodzicach zmarłego zamieszkałych w Marcianowie. "wohnhaft beide in Marcianowo".
Pozdrawiam
Janusz
- Łukasz Bielecki
- Posty: 3871
- Rejestracja: 21 lis 2006, 16:07
- Imię i nazwisko: Łukasz Bielecki
- Kontakt:
Re: in [.....] zu [.....]
Jeszcze dodam, że różnica między "in" a "zu" jest w zasadzie stylistyczna, ten przyimek "zu" w funkcji "w (miejscowości)" jest bardzo oficjalny i przestarzały. Natomiast oba znaczą dokładnie to samo, jeśli pytanie inicjatora wątku tego dotyczyło.
Łukasz Bielecki
...et Marcus genuit Lucam. Lucas autem genuit Ignatium.
...et Marcus genuit Lucam. Lucas autem genuit Ignatium.
Re: in [.....] zu [.....]
Bardzo dziękuję za odpowiedź i sugestie. Niestety nie posuwa to moich poszukiwań naprzód ponieważ moim celem nadrzędnym jest poszukanie aktów zgonów rodziców zmarłego czyli Karola Grześkowiaka i jego żony Ludwiki Buszkiewicz. Myślałem, że gdy znajdę gdzie mieszkali w ostatnich latach swego życia to będę mógł poszukać te akta. Problem jest jednak nazwa Marcjanowo, która nie występuje w dostępnych mi spisach miejscowości. Może ktoś mógłby jeszcze coś podpowiedzieć.
Pozdrawiam
Andrzej
Pozdrawiam
Andrzej
- Łukasz Bielecki
- Posty: 3871
- Rejestracja: 21 lis 2006, 16:07
- Imię i nazwisko: Łukasz Bielecki
- Kontakt:
Re: in [.....] zu [.....]
Jedyne znane mi Marcjanowo, to część wsi Niemczyn pod Wągrowcem, ale to dość daleko od okolic Grodziska, tym niemniej oczywiście nie można z góry wykluczać.
Łukasz Bielecki
...et Marcus genuit Lucam. Lucas autem genuit Ignatium.
...et Marcus genuit Lucam. Lucas autem genuit Ignatium.
Re: in [.....] zu [.....]
Dziękuję za sugestię - nie omieszkam sprawdzić.
Pozdrawiam
Andrzej
Pozdrawiam
Andrzej