Tłumaczenie zapisków przy akcie zgonu

Moderatorzy: magandbet, Młynarka, Bartek, woj

Awatar użytkownika
Licz
Posty: 185
Rejestracja: 14 mar 2012, 11:41
Imię i nazwisko: Łukasz Borówka
Lokalizacja: Krotoszyn Wielkopolska

Tłumaczenie zapisków przy akcie zgonu

Post autor: Licz »

Witam,

prosiłbym o tłumaczenie zapisków przy akcie zgonu Zuzanny Brodziak (nr.33). Nie wszystko rozczytuję. Wiem, że zmarła 8 sierpnia 1862 w Bożacinie w wieku 55 lat. Rozczytuję, że była taką dziewką, służącą, ale tam pisze jeszcze coś i tego nie mogę rozczytać. Przy zawodzie jest zapisane, że była matką - chyba Pawła i określenie, że z nieprawego łoża? Zgon zgłosił Józef Brodziak, chyba jej brat? No i przyczyna zgonu to ból klatki piersiowej - takie tłumaczenie tego zwrotu znalazłem.

https://ibb.co/7xcsYsd
Pozdrawiam Ł.R.S Borówka

Pytany czemu szukam przodków odpowiadam że chce wiedzieć i myślę że oni też chcą bym wiedział.
Awatar użytkownika
Paweł Wietrzykowski
Posty: 2361
Rejestracja: 13 sty 2017, 11:10
Imię i nazwisko: Paweł Wietrzykowski
Lokalizacja: Poznań

Re: Tłumaczenie zapisków przy akcie zgonu

Post autor: Paweł Wietrzykowski »

Jeżeli dobrze tłumaczę: Ancilla paupera, muta mendicalis , uboga służąca, niemowa
Pozdrawiam, Paweł
poszukuję: Wietrzykowski, Wyzuj, Gibowski, Sławek

Umarłych wieczność dotąd trwa, dokąd pamięcią im się płaci.
Bartek
Posty: 2519
Rejestracja: 21 mar 2007, 10:02
Imię i nazwisko: Bartosz Małecki
Kontakt:

Re: Tłumaczenie zapisków przy akcie zgonu

Post autor: Bartek »

Tak, niemowa, żebraczka, matka nieślubnego 18-letniego Pawła. Józef Brodziak to jej brat.
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.
Awatar użytkownika
Licz
Posty: 185
Rejestracja: 14 mar 2012, 11:41
Imię i nazwisko: Łukasz Borówka
Lokalizacja: Krotoszyn Wielkopolska

Re: Tłumaczenie zapisków przy akcie zgonu

Post autor: Licz »

Dziękuję serdecznie :)
Pozdrawiam Ł.R.S Borówka

Pytany czemu szukam przodków odpowiadam że chce wiedzieć i myślę że oni też chcą bym wiedział.
ODPOWIEDZ