Dzień dobry
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa parafia Krosno nr 34/1863 ( skan 184 )
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ki=1508839
Jest to akt ślubu moich prapradziadków Andreas i Rosina Schwarz.
Dziękuję
Z uszanowaniem
Eugeniusz Wawrzyniak
Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa
Moderatorzy: magandbet, Młynarka, Bartek, woj
Re: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa
15 listopada 1863 pastor Adolf Reinhold Kroschel,
kawaler Andreas Ferdinand Herrmann Schwartz wyrobnik z m. Wiry,
młodszy syn służącego Gottfrieda Schwartz,
panna Anna Rosina Schwartz z Puszczykówka,
jedyna córka po zmarłym komorniku Gottfried Schwartz z Poznania.
Rodzice narzeczonego żyją, narzeczona jest pod prawną opieką.
Narzeczony lat 22, narzeczona lat 23/ oboje wyznanie ewangelicznego.
Narzeczony ma zgodę rodziców, narzeczona zgodę opiekunów prawnych.
Zapowiedzi w dniach 18, 25 października, 1 listopada.
kawaler Andreas Ferdinand Herrmann Schwartz wyrobnik z m. Wiry,
młodszy syn służącego Gottfrieda Schwartz,
panna Anna Rosina Schwartz z Puszczykówka,
jedyna córka po zmarłym komorniku Gottfried Schwartz z Poznania.
Rodzice narzeczonego żyją, narzeczona jest pod prawną opieką.
Narzeczony lat 22, narzeczona lat 23/ oboje wyznanie ewangelicznego.
Narzeczony ma zgodę rodziców, narzeczona zgodę opiekunów prawnych.
Zapowiedzi w dniach 18, 25 października, 1 listopada.
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich
Wojciech Derwich
Re: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa
Dziękuję serdecznie za przetłumaczenie aktu małżeństwa.
Z uszanowaniem
Eugeniusz Wawrzyniak
Z uszanowaniem
Eugeniusz Wawrzyniak