Uprzejme proszę o przetłumaczenie aktu ślubu moich przodków, który znajduje się pod zamieszczonym linkiem pod pozycją 3
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 02-003.jpg
z góry dziękuję
amena
prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Moderatorzy: magandbet, Młynarka, Bartek, woj
Re: prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Niemysłów 10/02/1897 o 15:00,
Świadkowie: Józef Świętoszczyk 50, Kazimierz Świętoszczyk 32, obaj rolnicy z Wólki Łyżkowskiej,
Młody: Józef Królak, kawaler, lat 25, syn zmarłego Franciszka i żyjącej Józefy zd. Rusek małż. Królak rolników, ur. i zam. przy matce w Potworowie w par. Dobra,
Młoda: Justyna Świętoszczyk, panna, lat 20, córka żyjących Piotra i Elżbiety zd. Popławska małż. Świętoszczyk rolników, ur. i zam. przy rodzicach w Wólce Łyżkowskiej.
Zapowiedzi w parafiach tutejszej i Dobra.
Świadkowie: Józef Świętoszczyk 50, Kazimierz Świętoszczyk 32, obaj rolnicy z Wólki Łyżkowskiej,
Młody: Józef Królak, kawaler, lat 25, syn zmarłego Franciszka i żyjącej Józefy zd. Rusek małż. Królak rolników, ur. i zam. przy matce w Potworowie w par. Dobra,
Młoda: Justyna Świętoszczyk, panna, lat 20, córka żyjących Piotra i Elżbiety zd. Popławska małż. Świętoszczyk rolników, ur. i zam. przy rodzicach w Wólce Łyżkowskiej.
Zapowiedzi w parafiach tutejszej i Dobra.