Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Czubak

Moderatorzy: magandbet, Młynarka, Bartek, woj

michalrobaczyk
Posty: 73
Rejestracja: 03 maja 2016, 10:06

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Czubak

Post autor: michalrobaczyk »

Michał Robaczyk
woj
Posty: 6037
Rejestracja: 17 lis 2010, 13:20
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Czubak

Post autor: woj »

nr 89
Odolanów, 13 kwietnia 1911
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby właściciel mleczarni Antoni Czubak zamieszkały Odolanów i zgłosił, że Stanisława Czubak z domu Burkietowicz, jego żona, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Odolanowie, w ich mieszkaniu, dnia 9 kwietnia 1911, o pierwszej w południe, urodziła dziewczynkę, której nie nadano jeszcze imienia.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Anton Czubak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis


margines:
nr 89
Odolanów, 6 maja 1911
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby właściciel mleczarni Antoni Czubak zamieszkały Odolanów i oświadczył, że obok wpisanemu dziecku nadano imiona Maria Angelika (Maria Aniela).
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Anton Czubak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich
ODPOWIEDZ