Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 25 wrz 2017, 14:04

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 5 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 16 mar 2017, 12:04 
Offline

Dołączył(a): 19 lut 2017, 13:51
Posty: 15
Prosiłbym kogoś o przetłumaczenie aktu urodzenia pozycja 117 ze skany:
http://szukajwarchiwach.pl/11/670/0/1/7 ... kjCysGG9fg
Pozdrawiam i z góry dziękuję
Jaromiros


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 mar 2017, 19:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 3234
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Nr 117
Żegocin, dnia 15 listopada 1901 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna rejonowa Luiza Schneider, zamieszkała w Żegocinie pow. Pleszew i zgłosiła, ze Antonina Michalak z domu Nowicka, żona mistrza kowalskiego Michała Michalaka oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu, w Pieruszycach w mieszkaniu swojego męża dnia 9 listopada 1901 roku przed południem o godzinie czwartej urodziła dziewczynkę, której nadano imię Stanisława.
Jednocześnie zgłaszająca wyjaśniła, ze była osobiście obecna przy porodzie Antoniny Michalak.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Louise Schneider
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) St. Krawczyński

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Ostatnio edytowano 21 mar 2017, 16:08 przez Jerzy Drzymała, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 mar 2017, 12:00 
Offline

Dołączył(a): 19 lut 2017, 13:51
Posty: 15
Dzięki Jurku za tłumaczenie.
Generalnie nie mogę z tego aktu poz. 117 odczytać imienia dziecka.
Stanisława którą podałeś jest wpisana w wpisie ale 116.

Pozdrawiam
Jarek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 mar 2017, 13:16 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 3234
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Jak powiedział Poncjusz Piłat: "Quod scripsi, scripsi"
Parafrazując jego słowa:
Com napisał, napisałem.
Com przetłumaczył, przetłumaczyłem...

Chłopiec zarejestrowany w akcie nr 116 nie mógł mieć na imię Stanisława, ale Stanisław [Stanislaus].
Natomiast dziewczynce zarejestrowanej w akcie nr 117 nadano imię Stanisława [Stanislawa] zapisane pięknym gotykiem!

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 mar 2017, 22:25 
Offline

Dołączył(a): 19 lut 2017, 13:51
Posty: 15
Dzięki za naprowadzenie na właściwą drogę.
Pozdrawiam
Jarek


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 5 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 5 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL