Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 17 sie 2017, 10:28

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 04 sie 2017, 12:49 
Offline

Dołączył(a): 28 lip 2017, 13:41
Posty: 9
Dzień Dobry,
proszę o przetłumaczenie dwóch aktów zgonów małżeństwa, z miejscowości Międzyrzecz / Meseritz. Z góry dziękuję.

1) Daniel Jackel, zm. 1831 rok
Nr Aktu 274 (na dole)
Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b108b3b9dc75d957
Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/37896b758faf7c44

2) Johanna Beata Jackel, z domu Deutsch, zm. 1858 rok
Nr Aktu 7 (na dole)
Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/522da422dcd425a5
Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/c5976462bfa11886

Pozdrawiam, Piotr


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 sie 2017, 06:58 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 2737
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
274
dnia 13 października 1831 roku w Międzyrzeczu Przedmieście zmarł Jaekel Daniel, lat 63, sukiennik, przyczyna zgonu - rozpustne picie, zgon zgłoszono świadectwem, dnia 15 października pochowany bezpłatnie.

7.
Dnia 27 stycznia 1858 roku, o drugiej południem, zmarła w szpitalu Jaekel Hanna Beata z domu Deutsch, lat 82, wdowa po mistrzu sukienniku Jaekel Johann Christian, przyczyna - zgonu słabość starcza, zgon zgłosiła pani Luisa Tilke, pochowano 30 stycznia cichym pogrzebem.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 11 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL