Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 14 sie 2018, 22:02

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 8 ] 
Autor Wiadomość
 Tytuł: Ratajczak - Buk
PostNapisane: 30 kwi 2018, 17:20 
Offline

Dołączył(a): 07 lip 2010, 08:10
Posty: 279
Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia, braci, synów Stanisława Ratajczaka i Józefy Poprawa:

akt nr 3/1877 - Paweł Ratajczak:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/1 ... 4vKfa38kYw


akt nr 301/1881 - Szczepan (Stefan) Ratajczak:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/1 ... pJUDCrgPkQ

Dziękuję

Pozdrawiam

Joachim


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2018, 04:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 sty 2017, 11:10
Posty: 1017
Lokalizacja: Poznań
Nr 3. Buk, dnia 5 stycznia 1877 roku. Przed tutejszym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się znany co do osoby chałupnik Stanisław Ratajczak, zamieszkały w Szewce , wyznania katolickiego i oświadczył, że jego żona, Józefa Ratajczak z domu Poprawa, wyznania katolickiego, zamieszkała w Szewce, urodziła w Szewcach w ich mieszkaniu dnia 5 stycznia 1877 o godzinie siódmej rano, dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Paul.
Powyższe własnoręcznym podpisem potwierdził zgłaszający Stanisław Ratajczak


Nr 3. Buk, dnia 19 grudnia 1881 roku. Przed tutejszym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się znany co do osoby robotnik dniówkowy Stanisław Ratajczak, zamieszkały w Szewce , wyznania katolickiego i oświadczył, że jego żona, Józefa Ratajczak z domu Poprawa, wyznania katolickiego, zamieszkała w Szewce ze zgłaszającym, urodziła w Szewcach w ich mieszkaniu dnia 18 grudnia 1881 o godzinie pierwszej przed południem, dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Stephan.
Powyższe własnoręcznym podpisem potwierdził zgłaszający Stanisław Ratajczak

_________________
Pozdrawiam, Paweł

Kiedy człowiek osiąga dorosłość? Kiedy wie, że ma rację, ale daje sobie spokój z udowadnianiem na siłę ludziom, że są w błędzie.
poszukuję: Wietrzykowski, Wyzuj, Gibowski, Sławek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2018, 10:37 
Offline

Dołączył(a): 07 lip 2010, 08:10
Posty: 279
Dzień dobry,

uprzejmie dziękuję za przetłumaczenie powyższych aktów urodzenia.

Pozdrawiam

Joachim


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 maja 2018, 08:31 
Offline

Dołączył(a): 07 lip 2010, 08:10
Posty: 279
Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

akt nr 21/1879 - Antoni Skotarek i Agnieszka Kasperczak:

cz. 1
https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/3 ... Jcn80fU6RA

cz.2
https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/3 ... jYwxiSmjjw

Dziękuję

Pozdrawiam

Joachim


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 maja 2018, 09:07 
Offline

Dołączył(a): 07 lip 2010, 08:10
Posty: 279
Dzień dobry,

ponawiam swoją prośbę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

akt nr 21/1879 - Antoni Skotarek i Agnieszka Kasperczak:

cz. 1
https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/3 ... Jcn80fU6RA

cz.2
https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/3 ... jYwxiSmjjw

Dziękuję

Pozdrawiam

Joachim


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 maja 2018, 04:05 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 3261
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Nr 21
Buk, dnia 31 maja 1879
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. rządca Antoni Skotarek znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 10 czerwca 1820 roku w Wojnowicach pow. Buk, zamieszkały w Wojnowicach pow. Buk, syn rządcy Andrzeja Skotarka i jego żony Katarzyny z domu Kaczmarek małżeństwa Skotarków zmarłych w Wojnowicach
2. wdowa Agnieszka Feliksiak z domu Kasperczak znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 21 stycznia 1829 roku w m. Porażyn pow. Buk, zamieszkała w Urbanowie, córka wyrobnika Walentego Kasperczaka zmarłego w Urbanowie i jego żony Reginy z domu Feiffer zmarłej w Wojnowicach
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. gospodarz Jakub Kowalczyk znany co do osoby, lat 46, zamieszkały w Wojnowicach pow. Buk
4. gospodarz Tomasz Skotarek, znany co do osoby, lat 56, zamieszkały w Wojnowicach pow. Buk
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności narzeczeni opatrzyli odręcznymi znakami, pozostali podpisali
(-) + + + odręczne znaki Antoniego Skotarka
(-) + + + odręczne znaki Agnieszki Feliksiak zamężnej Skotarek z domu Kasperczak
(-) Jakub Kowalczyk
(-) Tomasz Skotarek
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
Burmistrz

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 maja 2018, 08:58 
Offline

Dołączył(a): 07 lip 2010, 08:10
Posty: 279
Dzień dobry

Dziękuję za tłumaczenie.

Pozdrawiam

Joachim


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 cze 2018, 21:33 
Offline

Dołączył(a): 07 lip 2010, 08:10
Posty: 279
Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie poniższych aktów urodzenia:

akt nr 19/1874:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1834/0/1 ... -ecs4zal7A

akt nr 248/1879:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1833/0/1 ... muyz1fOsrA


Dziękuję

Pozdrawiam

Joachim


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 8 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 7 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL