Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 10 lip 2020, 13:33

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 21 cze 2020, 10:59 
Offline

Dołączył(a): 23 lis 2018, 13:18
Posty: 2
Dzień dobry,

Zwracam się do was z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Nepomucena Petke (57 lat) , rodzice: Simon Lipowicz, Josepha Bilska

Link zamieszczam poniżej:
https://szukajwarchiwach.pl/34/429/0/3. ... /#tabSkany

Proszę o całościowe tłumaczenie.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 cze 2020, 07:01 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 4080
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Nr 16
Nowy Dwór, dnia 1 marca 1886
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby dzierżawca folwarku Jan Lipowicz zamieszkały w Jerce i zgłosił, że wdowa Nepomucena Petke z domu Lipowicz, 57 lat, wyznania katolickiego, zamieszkała w Jerce, urodzona w m. Snieczysko? pow. Buk, zamężna z siodlarzem Adolfem Petke, córka inspektora gospodarczego Szymona i Józefy Bilskiej małżeństwa Lipowicz, zmarła w Jerce, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 28 lutego 1886 roku kwadrans przed szóstą wieczorem. Przyczyna zgonu suchoty.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Jan Lipowicz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Gensiner

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 cze 2020, 11:57 
Offline

Dołączył(a): 23 lis 2018, 13:18
Posty: 2
Dziękuje za tłumaczenie
Tomasz,


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 52 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL