Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 28 wrz 2021, 16:44

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 11 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 25 sie 2021, 15:56 
Offline

Dołączył(a): 12 lip 2020, 11:54
Posty: 77
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 424 zawartego w Berlinie w maju: Kazimierz Opłosiński i Klementyna Uliczna.
https://images90.fotosik.pl/531/f18a817f67d8a7c4.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
__________________
Marek

_________________
pozdrawiam_Marek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 sie 2021, 22:19 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 4619
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Nr 424
Berlin, dnia 11 maja 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. rymarz Kazimierz #Oplois Oplosinski uznany co do osoby na podstawie zapowiedzi nr 371, wyznania katolickiego, urodzony dnia 13 lutego 1883 roku w Pleszewie, mieście powiatowym, zamieszkały Berlin Manteuffelstraβe 126, syn małżeństwa rymarza Kazimierza #Oplois Oplosinskiego i Katarzyny z Hoffmannów oboje zamieszkali w Pleszewie
2. robotnica przy szkle Klementyna Uliczna, uznana co do osoby co do osoby na podstawie zapowiedzi, wyznania katolickiego, urodzona dnia 1 września 1877 roku w Kowanówku pow. Szamotuły, zamieszkałej Berlin Muskauer Straβe 39, córka małżeństwa malarza Michała Ulicznego zmarłego i ostatnio zamieszkałego w Obornikach i Stanisławy z Dobrzelewskich zamieszkałej w Berlinie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. rzeźnik Ludwik Kowalski, uznany co do osoby na podstawie książeczki rezerwisty zapasowego, lat 45, zamieszkały Berlin Muskauerstr. 39
4. rymarz Jan Kostujak, uznany co do osoby na podstawie książeczki wojskowej, lat 33, zamieszkały Berlin Alte Jakobstraβe 25
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
obydwa # # Oplois nieważne
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Kasimir Oplosinski
(-) Klementine Oplosinska urodzona Uliczna
(-) Ludwik Kowalskÿ
(-) Johann Kostujak
Urzędnik stanu cywilnego
wz (-) Specht

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 sie 2021, 05:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 sty 2010, 20:38
Posty: 1227
Lokalizacja: zachodniopomorskie
Wojciechu,
rodzicami Klementyny Ulicznej ,są
Michał Uliczny i Józefa Schendel z Obornik

_________________
Pozdrawiam
Ela
Paplaczyk ,Turtoń,Lisiak,Antkowiak,Jackowski,Błachowiak,Maćkowiak ,Powała,Kasprzak,Boiński,Roszak


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 sie 2021, 06:49 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 4619
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
:roll:

to są skutki zabawy w nocnego marka...

Elu,
Dziękuję!

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 sie 2021, 08:24 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 sty 2010, 20:38
Posty: 1227
Lokalizacja: zachodniopomorskie
Wojciechu,
ja nie dlatego ,że tak znam , j.niemiecki,
lecz ,jestem również w posiadaniu w/w Aktu Ślubu :)
i poznałam odrobinę historie rodziny Uliczny .
Co mnie do Ciebie znawcy,a każdemu może się przydarzyć pomyłka.
Wyrazy szacunku i chylę czoła dla twej pracy .

_________________
Pozdrawiam
Ela
Paplaczyk ,Turtoń,Lisiak,Antkowiak,Jackowski,Błachowiak,Maćkowiak ,Powała,Kasprzak,Boiński,Roszak


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 sie 2021, 11:12 
Offline

Dołączył(a): 12 lip 2020, 11:54
Posty: 77
Dzień dobry
Panie Wojciechu - dziękuję za tłumaczenie i prosiłbym o ile to możliwe o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 42 zawartego w Berlinie w lutym: Ludwik Kowalski i Józefa Uliczny.
https://images89.fotosik.pl/532/f15878f65c50fc74.jpg
https://images91.fotosik.pl/531/f5b6ef9ab2a836fd.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
__________________
Marek

_________________
pozdrawiam_Marek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 sie 2021, 14:00 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 4619
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Nr 42
Berlin, dnia 1 lutego1902
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Ludwik Kowalski uznany co do osoby na podstawie metryki urodzenia, wyznania katolickiego, urodzony dnia 15 sierpnia 1878 roku w Dolsku pow. Śrem, zamieszkały Berlin Falckensteinstr. 35, syn małżeństwa handlarza Marcina Kowalskiego i Praksedy ze Śmigielskich zamieszkałych w Dolsku
2. krawcowa Józefa Uliczny, uznana co do osoby co do osoby na podstawie metryki urodzenia, wyznania katolickiego, urodzona dnia 19 listopada 1876 roku w Kowanówku pow. Oborniki, zamieszkałej Berlin Wrangelstr. 104, córka małżeństwa mistrza malarskiego Michała Ulicznego i Józefy z domu Schendel zamieszkałych w Obornikach
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. kupiec Michał Okupnik, uznany co do osoby na podstawie karty podatkowej, lat 25, zamieszkały Berlin Wrangelstr. 104
4. balwierz Oskar Masannek, uznany co do osoby na podstawie prawa jazdy, lat 38, zamieszkały Berlin Oppelenerstr. 11
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Ludwig Kowalski
(-) Jozefa Kowalski urodzona Uliczny
(-) Michael Okupnik
(-) Oskar Masannek
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Lupfer

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 sie 2021, 15:33 
Offline

Dołączył(a): 12 lip 2020, 11:54
Posty: 77
Dzięki bardzo
pozdrawiam
_______
Marek

_________________
pozdrawiam_Marek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 wrz 2021, 20:52 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sie 2010, 17:46
Posty: 134
Lokalizacja: Poznań
Witam
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu fragmentu aktu małżeństwa:
".... Tochter des verstorbenen Rendanten Teschendorff aus Traustadt."
Ślub odbył się w Poznaniu 15 maja 1843 roku.
Chciałbym spróbować odszukać danych "Rendanten Teschendorff aus Traustadt" ale gdzie szukać?
Pozdrawiam


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 wrz 2021, 06:50 
Offline

Dołączył(a): 18 lut 2016, 23:12
Posty: 552
A może to Fraustadt (=Wschowa) w W.X. Poznańskim?
tłumaczenie : córka zmarłego skarbnika Teschendorffa z Traustadt

Pozdrawiam
Janusz

PS Matylda Jezierska zmarła w Kościanie w 1852 roku


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 wrz 2021, 20:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sie 2010, 17:46
Posty: 134
Lokalizacja: Poznań
Tak, to jest wyraźnie Fraustadt czyli Wschowa. Czyli ojciec Matyldy był skarbnikiem władz miasta Wschowy.
Wielkie dzięki.
Wiem, że Matylda zmarła w Kościanie w 1852 roku - znalazłem akt zgonu, który niestety nie określa ani rodziców ani miejsca urodzenia. Jest też problem z dziećmi Matyldy - brak aktów urodzenia dwóch córek: Anny i Konstancji.
Pozdrawiam


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 11 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 34 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL